第12版(周末文艺)
专栏:
少林武僧演出舞剧
《少林雄风》真叫精彩
少林武功是中华民族勇武精神和超凡智慧的象征;是中华民族在世世代代与自然和强敌的英勇抗争中不断丰富和发展的武坛精华;是中华武术在时空更迭的大浪淘沙中积累沉淀的文化瑰宝。近日,一台首次以舞台艺术形式展示少林武术千年精华的大型舞剧《少林雄风》,将在北京亮相。
由中国对外演出公司与中国嵩山少林寺合作,作为“2000相约北京”联欢活动中的重头戏之一的《少林雄风》,取材于嵩山少林寺武僧的日常生活,全班人马均由少林武僧团成员担任。这台节目由曾在国际上数次获奖的李西宁女士担纲导演,她凭借自己对少林武功独到的理解,娴熟而艺术地构思编排了这台令人耳目一新的《少林雄风》。整台节目以著名的少林寺山门为主要背景,通过对少林英雄们在舞台上腾挪跳跃,生龙活虎,刚烈威猛,敏捷骁勇的表演以及他们稳坐蒲团、诵经修心等一幅幅活生生的少林武功精华图的展示,使观众在欣赏整台节目的同时也增长着对底蕴深厚的中国佛教文化,尤其是禅武合一的少林功夫文化的了解。整台节目以春、夏、秋、冬的布局分为四场,各场表演分别展示了十二生肖象形拳、硬气功、各路拳术、十八般兵器以及少林童子功等少林绝活。总之,任何一个节目,无论单人表演抑或两人、三人、多人表演,个个节目都令人叫绝。整台节目的表演一反传统武术表演仅为舞枪弄棒的印象。经由制作者精心编排包装的《少林雄风》成功地集舞美、灯光、音乐于一体,在突出中华武术精神和少林武功精华的基础上,使历来停滞于以竞技为主要特色的武术表演首次具有了舞台表演和艺术欣赏的价值。
少林武僧团创建以来的十几年间,除在内地及台湾、澳门巡演外,还曾多次赴欧美等国传播中华武术文化。他们的出色表演和少林武功的精绝之处,令所有外国观众为之倾倒。所到之处,无不轰动,强烈地引起了外国朋友的好奇和兴趣。
这台别开生面的《少林雄风》将于今年秋季赴北美地区巡回演出,5月26日至31日在北京民族文化宫上演的《少林雄风》是少林武僧团步出国门、远涉重洋之前的一次亮相。
(巴人)
(附图片)
第12版(周末文艺)
专栏:看台人语
看台人语
《女子特警队》,看上去很美
中央电视台正在播放的连续剧《女子特警队》是以在国内颇具名气的四川女子特警队为原型拍摄的。该剧生动地再现了“霸王花”的英姿与妩媚。对女特警们那种吃苦耐劳、顽强拼搏的精神,观者无不为之动容;对她们敏捷的身手、机智的反应,观者无不为之心折。
总之,《女子特警队》,看上去很美。
湖南涟源 肖春辉
歌手要提高综合素质
日前,中央电视台举办的第九届“步步高杯”全国青年歌手电视大奖赛中,涌现了不少具有较高演唱水平的参赛者,我在为这些歌手感到欣喜的同时,也为他们总体偏低的综合素质感到遗憾。在首场参赛的15名歌手中,综合素质得2分以上者仅5人,最高的一人也才2.5分;1—2分的9人;最低的一人仅得0.8分。其中,有的歌手不知道四大文明古国;有的答不出中国西部省区的名称,说了个“西藏”便没词儿了;有的歌手将一些文学名著的作者张冠李戴,把茅盾的长篇代表作《子夜》扯到鲁迅身上去。音乐知识也不尽如人意,有的4部歌剧的名称答不全,个别人视唱不识谱。在此后几天的电视转播中,参赛者更是洋相百出,有的居然连北京是直辖市都不知道。许多问题都是社会生活中最基本的知识,连上小学的孩子都为他们汗颜。凡此种种,从不同侧面反映出歌手们的知识功底、文化素质和艺术修养方面的差距。诚愿歌手们在钟爱歌唱艺术的同时,注重多方面的艺术修养,努力提高自己的综合素质。湖南临湘 李继荣
莫使军装变“异服”
最近收看了几场电视文艺晚会,在军旅节目中,一些演职员随意变换军装的形象,实在让人不敢恭维。像有的结合时装设计,将裙子改为超短裙,裤子做成灯笼裤;什么橄榄帽、贝雷帽、大檐帽、作训帽,诸兵种服饰冬夏装胡乱搭配,不伦不类,刺人眼目。有一群女兵,头戴红色贝雷帽,配着白色超短裙,脚蹬黑色长马靴,乍一看够“酷”的,再细一瞅,领章帽徽是中国人民解放军的。还有一些小品演员头戴将军大檐帽,身着海军迷彩服,诸如此类,让观众如坠云雾:这是中国人民解放军军装吗?
笔者认为,在舞台上,由于演出需要,可以按照演员的体型在尺寸上作些调整。为增强舞台效果,服装面料上讲究一些也无妨。但像军装的颜色、样式以及各军兵种符号标志等基本东西是不可更改的。否则,就不是我军的军装了。希望我们文艺工作者,不论在平时还是在舞台、银屏上都要自觉维护军装的尊严。
河北张家口 褚振江
幼儿节目慎用声讯电话
声讯电话已成了不少电视台吸引观众参与节目、提高收视率的重要手段。众所周知,声讯电话收费很高,打电话参与的观众越多,声讯台收入越高。当然,对成年人来说,参与有奖收视活动,打打热线电话无可厚非,但如果是诱使幼儿参与此类活动,就很有些不妥了。幼儿属限制行为能力人,其拨打时间和次数随意性大,容易给家长造成较大浪费,有的电视节目极尽诱惑之能事,往往使幼儿难以抵御。《未成年人保护法》对限制行为能力人的一些行为作了具体规定,像参与有奖收视活动都属限制之列。建议电视台在开办此类娱乐节目时,或采取措施请幼儿在家长监护下参与,或取消此类活动,在提高节目质量上多下功夫。河北石家庄 袁新兵
第12版(周末文艺)
专栏:
全国残疾人歌手大赛明天举行
今年5月21日是第十次“全国助残日”,中华慈善总会、中国残疾人联合会特殊艺术委员会、文化部社会文化司、民政部中国社会报社主办的第三届全国残疾人歌手大赛,5月20日在北京政协礼堂举行。来自三十个省市自治区的近三百名歌手参加大赛,音乐界的专家担任评委。四川省绵竹市委、市政府和剑南春集团公司全力支持这次大赛。绵竹市近几年不断加强助残活动,改善全市残疾人的生存环境,他们希望通过大赛,支援全国的残疾者。
第12版(周末文艺)
专栏:
长诗《邓小平之歌》再版
贵阳诗人王蔚桦的长篇抒情诗《邓小平之歌》1994年在《贵阳晚报》连载刊登,反响强烈。1996年由贵州人民出版社出版,经过修改,今年4月再版。
日前,由贵阳市委宣传部、贵州人民出版社、中国艺术研究院当代文学研究室、贵阳日报、贵阳文联主办的《邓小平之歌》再版研讨会在北京举行。与会的专家学者回顾了邓小平同志光辉的一生,并认为这部六千余行的长诗叙事和抒情结合,有激情、有意境、有文采,语言朴素、音调铿锵。
另悉,大型电视诗歌艺术片《邓小平之歌》也将在荧屏与观众见面。
第12版(周末文艺)
专栏:
北京举办韩国电影周
为促进中韩两国文化,特别是电影界的交流,由韩国三星电子公司独家赞助,韩国驻华使馆、北京电影学院主办的“韩国情与电影新千年”———2000年北京电影学院韩国电影周暨学术研讨会于5月15日至21日在北京电影学院举行,其间将放映十余部最新、最优秀、深受年轻人喜爱的韩国影片,并举办系列研讨活动。这无疑是向中国观众打开的一扇系统了解韩国电影的窗口。
第12版(周末文艺)
专栏:
艾格尔将在北京献艺
应中国国际文化艺术公司邀请,约瑟夫·艾格尔于本月访问中国,5月26日将在北京中山公园音乐堂执棒指挥中央歌剧院交响乐团,演奏贝多芬、伯恩斯坦、柴可夫斯基、比才等大师的经典作品。
艾格尔是世界著名的音乐大师,目前担任纽约和佛罗里达联合国交响乐团及北迈阿密海滩交响乐团的音乐指导兼指挥。此次中国之行还将于20日在上海演出。
第12版(周末文艺)
专栏:快人快语
影视媚俗不可取
杨志芳
如果你注意的话,如今影视剧中刻意媚俗现象似有泛滥之势,不由让人忧心忡忡。任其发展下去,影视剧将会日益远离普通受众,变成少部分人的“休闲品”。
先来说说电影。最突出的莫过于目前正“火”的青春偶像剧了。主角几乎都是“富有阶层”,出门坐高档私家车,会友进豪华饭店,消费进华丽酒吧,尽管离老百姓的实际生活相隔十万八千里,还是要拼命制造“要死要活”的虚假爱情,希望赚取部分观众的眼泪。这样的电影怎能让观众心甘情愿地掏腰包买票?不可否认,随着推进市场经济力度的加大、深入,社会上涌现出一批年轻的百万富翁,但一味将目光盯在他们身上,而忽视对普通百姓的关注,是否失之偏颇?况且,又有多少人乐意看那些“富有人士制造的爱情故事”呢?
再来看看电视。才子佳人乱世奇缘几乎遍及各台。尽管大多观众已对帝王将相不感兴趣,但古装剧开拍、封镜的消息依然充斥报端。这当中,清宫戏占有不小的比例。从康熙、雍正之类的明君到道光、嘉庆这样的昏君,不厌其烦、连篇累牍。这些清宫戏除了给观众留有宏大、气派的建筑和后宫美女如云外,恐怕没多少令人回味的东西了。
影视剧应凸现人物个性,塑造生动的银幕形象,这是最基本的要求。但随着另一些因素的加入,戏说成分的增多,趋同、媚俗现象愈演愈烈。难怪有专家一针见血地指出:目前在题材、包装、情节、人物等创作问题中普遍存在着一种追求时尚的“新俗套”,这对影视剧的健康发展是极其不利的。这绝非危言耸听,而是的的确确存在的“潜在危机”。
探其根源,影视剧中媚俗现象的出现和部分编导人员急功近利的思想有关。试想:既然别人在某类题材上已获得成功,为什么我就不能接着拍呢?类同心理推展开来,情节近似或内容相同的影视剧频频出现在荧屏也就不足为奇了。对于观众而言,这是一种无奈;对中国影视界来说,则是一种悲哀。
第12版(周末文艺)
专栏:
千古诗文多知音 唐宋名篇动燕园
谌强
4月的最后一个周日,由北京大学党委宣传部和北京音乐厅举办、一批著名艺术家联袂演出的“中国唐宋名篇音乐朗诵会”在北京大学举行。
大讲堂里听名篇
音乐朗诵会在北京大学大讲堂举行。这座簇新的现代建筑,是为纪念北京大学百年而建设的,音乐朗诵会是大讲堂通过验收后举行的第一次演出。音乐朗诵会上,著名青年指挥家余隆指挥中国歌剧舞剧院交响乐团,与表演艺术家们的朗诵配合得丝丝入扣;琵琶演奏家吴玉霞、二胡演奏家宋飞等与交响乐队和朗诵者的配合也十分默契,生动而准确地传达出古典诗词中那种细腻幽深的韵味。观众席里,不时有观众为诗词名篇的思想艺术魅力和艺术家们的精彩表演而感染、而感动、而感叹,发出了一声声由衷的赞美和喝彩。
义演同样一丝不苟
此次唐宋名篇音乐朗诵会在北大的演出,虽是一次没有收入的义演,但艺术家们对待演出却是同样的一丝不苟。演出的那天早上,艺术家们早早地便从四处赶到了北京音乐厅,因为虽是下午的演出,上午去现场进行走台排练却同样不能缺少。
苏民、郑榕、吕中等几位老艺术家,同大家一样,轮到自己,都在台边静静地候场,等候指挥余隆的排练安排。腿脚不便的郑榕,上一个演员还没有合完,他便早早就等候在台边,他担心自己走得慢,让乐队等他,耽误了大家的时间。前一个演员刚合完,郑榕不误分秒,拄着手杖走到了台前。同样,他还在台上排练的时候,苏民早已静静地等候在了台边。
中午休息的时候,北大的老师便请艺术家们去学校贵宾室休息,但大家担心一去一来影响演出前的准备,便婉谢了老师的好意,坐在折叠椅上伏案而憩。
北京大学的“联合提案”
唐宋名篇音乐朗诵会在大讲堂的演出结束了,大讲堂二楼簇新的会议室里,坐满了心情激动的师生。和他们坐在一起的,是刚刚在台上表演的艺术家,剧场里台上台下的心灵交流,此时在会议室里继续着。
北京大学党委书记王德炳说,今天演出的“中国唐宋名篇音乐朗诵会”,对培养青年学生和全校教师尤其是青年教师,都有很重要的作用。已在北大教了几十年中国文学史的唐宋文学专家、中文系教授袁行霈说,唐宋名篇经过艺术家的现代诠释,得到了新的生命,能够为广大人民群众所接受,是自己感到十分高兴的。
坐在袁教授身边的袁明女士,三十七年前曾是袁行霈教授的学生,她说,十八岁时听袁老师讲的、在黑板上写的唐宋诗词,与今天听艺术家朗诵的,完全一脉相承。袁明表示自己作为全国政协委员,要为让海外华人听到这场音乐会在全国政协会上写一个提案,话音未落,王德炳书记说,我们联合提吧,袁行霈教授也说,那我也算一个。此时,会场里掌声欢呼声响成一片。
第12版(周末文艺)
专栏:心意卡
悄悄长大的鞋
张俊以
我的脚越长越大
鞋却越变越小
鞋儿
你能不能陪我的脚丫
一起长大
那时
妈妈准会惊讶
于是
我有了一双会长大的鞋
陪着我的梦幻
伴着我的童话
悄悄地长呀!
第12版(周末文艺)
专栏:心意卡
白云在走
白云在走
白云在走
我担心
她撞上高高的大楼
如果撞碎了玻璃
一定会惊醒
睡午觉的小朋友
白云在走
白云在走
她向我微笑点头
好像在说
你不用担心
我想和高楼握握手
第12版(周末文艺)
专栏:
“我可不想做‘嫦娥’”
文/晓晓 摄影/晓光
中央电视台最近在一、八套节目中先后播出了两部颇有些反响的电视连续剧《红翻绳》、《能不离,最好还是别离》,其中分别扮演女主角杨小洋、何青的是中国儿童艺术剧院青年演员王昌娥,她把一个落户在长白山脚下的北京知青和一个不安分、闹离婚的都市女人表演得很到位,得到了观众的积极评价。
事实上,王昌娥并非影视新人。十年前,当她还在北京电影学院表演系读书时便主演了《五朵金花的儿女》。这部电视剧获得了“飞天奖”、“金鹰奖”、“骏马奖”等几乎全国所有的电视剧大奖,王昌娥塑造的白族女大学生海月也给人们留下了深刻印象,使她在人才济济的影视圈崭露头角。后来,她又接连在《人生三原色》、《无言的界碑》等十多部影视作品中饰演女主角。
在王昌娥参演的影视作品中,尤其值得提及的还有《裸情恨》和《老村》。《裸情恨》是一部根据香港女作家梁凤仪小说改编的二十集电视连续剧,在全国省级电视台几乎同步播出引起了轰动。王昌娥在剧中扮演女主角方心如,她对这一集中了所有传统美德又具有现代进取意识的中国女性进行了成功的刻画。如果说海月是一种纯美,方心如是一种完美,那么,粉娥则是一种凄美。王昌娥扮演的粉娥是电视剧《老村》里的女主角,为了能让有残疾的哥哥娶上媳妇,她无奈而痛苦地离开了青梅竹马两小无猜的恋人。“剧本写得非常感人,每看一遍我都要流泪。”王昌娥说,“对粉娥的塑造倾注了我全部的感情和同情。”该剧目前正在北影厂做后期,不久将与观众见面。
海月、方心如、粉娥是王昌娥艺术创作中最具代表性的人物形象,从而也表现了她驾驭各种角色的能力。
生活中的王昌娥完全不像我们看到的《能不离,最好还是别离》中的何青那般矫情、那般压抑,她热情奔放,玩儿起来放得开,但沉下来又能够很安静,读书、写诗,陶冶性情。
问她为什么把名字改成嫦娥,这算不算有点矫情?她说:“大家都喊我昌娥,喊着喊着就成了‘嫦娥’,我可不想做那个传说中的月亮女神,太寂寞了。”
(附图片)
第12版(周末文艺)
专栏:花山一叶
“汉英对照”有趣、有益
花山文艺版的“幼读系列”丛书是一套常印常销的好书,长期的销售和多次的重印都说明是非常受读者欢迎的;在这套书的基础上,现在又编辑了四种汉英对照本,分别是《汉英对照成语一百篇》、《汉英对照笑话一百篇》、《汉英对照古诗一百首》、《汉英对照故事一百篇》。应广大读者的要求,针对青少年学习传统文化和英语、外国人学习汉语的特殊要求,出版者在这套书中分别给汉语成语、故事、古诗、笑话加了英语翻译,还给每一个汉字加了汉语拼音,增加了更多的信息量,一册在手,国内国外、汉语英语两种学习需要都可以满足。这套书以大三十二开形式出版,附有精美的彩色插图。(东方)(附图片)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】