参考消息标题

英语,会“分家”吗?

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1994-03-12 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英语,会“分家”吗? 【美国《波士顿环球报》文章】题:英语正在经历变化(作者安东尼·弗林特) 语言学家说,尽管英语已经赢得了作为全世界通用语言的地位,但在'...

英语,会“分家”吗?


【美国《波士顿环球报》文章】题:英语正在经历变化(作者安东尼·弗林特)
语言学家说,尽管英语已经赢得了作为全世界通用语言的地位,但在有些国家,它正在不知不觉中被改变,其中许多变化最终将让美国人和英国人感到莫名其妙。“洋泾浜”英语
在印度和新加坡这样的前英国殖民地国家,这种趋势最为明显。在这些国家,英语是官方语言,即操不同语言的居民互相交流时的通用语言。对于许多人来说,在这些国家使用的以非传统句法和混合词为标志的“洋泾浜”英语已经成为自尊和与众不同的体现,表明这些地区对英国的殖民霸权统治耿耿于怀。
印度人、新加坡人或尼日利亚人使用英语,但他们说的是他们自己的英语,其中有许多变体和不合常规的东西。马萨诸塞大学的语言学教授查尔斯·迈耶尔正在参加一项对英语变化进行编目的国际研究计划。他说:“这就像是成立自治地区。人们要求保持自己与众不同的地方,以此获得地区特性。但是如果这些地方化的形式是人为确定的,演变得离标准英语越来越远,最终将让外人莫名其妙。这是令人担心的事情。”关于“标准”的争论
多数语言学家一致认为,这种趋势将持续几十年,乃至上百年。单一英语标准的问题已经引起了热烈的争论。近年,这一争论在迅速发展的社会语言学领域中的学术刊物上被炒得如火如荼。
伊利诺伊大学教授布拉杰·卡契鲁等学者充满热情地为使印度英语以及世界各地其他各种英语得到承认而摇旗呐喊。卡契鲁是印度人。他和其他持相同观点者的主要论点之一是:允许印度英语蓬勃发展——即在日报上使用并把它们收入词典——是当地人能够继续使用英语的唯一途径。这些语言学家认为,母语为非英语的英语人口——其数量在全世界远远超过母语为英语的人口——必须对他们的官方语言有一种拥有感。
另一方面,保守的语言学家虽然承认语言可以演变,但认为,就母语不是英语的人而言,这样的发挥可能会与标准英语表达方式发生冲突。伦敦大学教授伦道夫·夸克是英国标准英语的忠实卫士。他认为,如果其他说英语的人不能理解某人所说的英语,他说英语就没有多大用处。
夸克说:“当卡契鲁之流谈到印度英语、新加坡英语、尼日利亚英语的时候,他们谈论的是一种完全不同的语言的变种。他们说的是外语。”
夸克的同事、英语用法的权威人士西德尼·格林鲍姆说,标准英语与地方英语之间可以有妥协的余地——即存在为各国人士所理解同时又具有独特的地方特色的英语。
格林鲍姆说,担心语言的变化会导致英语的消亡是可以理解的,拉丁语最终演变为各种罗曼语言就是前车之鉴。不过,由于英语已经成为国际商务及外交的通用语言,其使用者在地理上的分布之广是史无前例的,母语为非英语的国家很可能会维持一种可以为外人所理解的英语形式。例如,在一次国际性的电话会议上,印度商人可以减少他说的英语中的本国特点,而他的美国听众就可能想像出他没有表达出的词语和发音。
在新加坡国立大学任教的社会语言学家安妮·帕基尔说:“如果有人能确立有关英语的国际标准,我们会设法遵守的。但是当英语作为第二语言被广泛使用的时候,语言标准将在很长时间里不断发展,这是不可避免的。这与民族特性和自尊有关。”多样化及其问题
《霍顿—米夫林传统美语词典》的资深编纂人戴维·约斯特说:“从某种意义上说,美国英语是英国英语的一个分支。我们已经做了印度人正在做的事情。”约斯特编纂的词典中通常收入普遍使用的新词。他说:“没有人能够挡住变化的道路。没有人能说他不想让中古英语变成现代英语。”
波士顿大学英语教授、《英语的变迁》一书作者西莉亚·米尔沃德说:“语言总是在变化的。要说英语的人不说另外的语言是没有道理的。”米尔沃德认为,人们不应对自己的英语不规范感到羞耻。
宾夕法尼亚大学社会语言学家威廉·拉波夫说:“随着冷战的结束,突然之间各种差异和多样性纷纷冒了出来。”他说,就在最近,法国人鼓励教师教授法国方言,而这些方言以前是禁止进入课堂的。
不过,严重的多样化带来了不良的后果。拉波夫说,对策是保持不规范用法与通用的语言模式之间的平衡。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]