聋哑人呼吁:电视应加配字幕
第16版(大地·文化纵横)专栏:
聋哑人呼吁:电视应加配字幕
翟伟 杨维汉
当前大量影视作品在播出时缺少字幕,给广大听力言语残疾人获取信息造成了障碍。有关人士建议,影视作品制作单位特别是电视台在播出节目时应加配字幕,为残疾人创造无障碍信息交流环境。
据中国残疾人联合会介绍,字幕作为一种更直观、更有效的视觉工具,在聋人的日常生活中,发挥着不可替代的重要作用。但当前影视作品中配备字幕还不普遍,特别是新闻性、纪实性和综艺节目配备字幕仍不完备或未配字幕,使得听力言语残疾人获取各类信息相当困难。
据北京市一些残疾人对中央电视台进行的统计,《焦点访谈》、《东方时空》、《新闻调查》、《经济半小时》、《中国报道》等栏目,都是被访谈者有字幕,而主持人的话却无字幕。《人与自然》、《科技博览》、《地球故事》、《体育新闻》、《军事报道》、《动物世界》等10多个广大观众喜闻乐见的节目却没有加配字幕。
“这些节目如果加配字幕,对聋人的帮助远远超过一般电视节目。”中国残联有关负责人说,现在各地已陆续开播了手语电视新闻节目,但这类节目受播出时间限制,无法满足残疾人的需求。
统计显示,我国现有2057万听力言语残疾人,占6000万残疾人总数的34.3%,每年还新增聋儿3万人。此外,还存在着一部分成年后因各种原因失聪的人,特别是因年老而引起听力减退的老年失聪者。调查表明,这些残疾人迫切需要依靠收看影视作品获取知识信息,以补偿听力障碍所带来的信息不足,指导学习和工作。
1978年,中国盲人聋哑人协会提出了在影视作品中加配字幕的呼吁,但当时因技术和成本原因未能实现。现在随着社会发展和科学技术进步,广大聋哑人“平等、参与、共享”的呼声越来越高。在国务院批转实施的《中国残疾人事业“十五”计划纲要》中就明确提出,在电视新闻、影视剧中逐步加配字幕说明。
广大残疾人建议,国家广播电影电视部门应尽快出台相应规定,将节目字幕纳入电影广播电视的规范要求内,以保障残疾人士接收资讯的权利。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】