致弗里德里希·格雷培
[1839年7月底或8月初于不来梅] |
亲爱的弗里茨:
Recepi litteras tuas hodie,et jamque tibi responsurus sum[注:今天收到你的信,立即给你回信。——编者注].我不能给你写很多——你还欠我的债,我等你回我一封长信。你的哥哥威廉也在度假吗?武尔姆现在是不是同你们一起在波恩学习?愿上帝赐福给胖彼得[注:彼得·永豪斯。——编者注],让他学好studia militaria[注:军事课。——编者注]。7月27日写的一首小诗,可以给你一个从事自由主义实践和阅读古希腊罗马诗韵的机会。诗中其他方面没什么东西。
德意志的七月的日子1839年 狂风卷起千堆浪,暴风雨袭来,狂烈凶猛! 怒海波涛如人立,小舟逐浪,起伏颤动。 旋风从莱茵河呼啸而来,把乌云聚集在天空, 它摧裂橡树,扬起尘柱,推波助澜澎湃奔腾。 我在颠簸的小舟中不由得想到你们——德意志各邦君主! 忍辱负重的人民曾经肩负着你们高踞的黄金宝座, 胜利地走遍祖国大地,赶走了冒险的征服者; 就在那时,你们胆大妄为,你们背弃了一切诺言。 现在,暴风雨从法兰西向我们袭来,人民群众此伏彼起, 你们的宝座如小舟在暴风雨中飘摇,你们的权杖即将落地。 恩斯特-奥古斯特,你首当其冲,我愤怒的目光要盯住你: 你这愚顽的暴君践踏法律,听,暴风雨在咆哮! 瞧,人民怒目相视,剑将出鞘。 你说!你能安坐黄金宝座,正象我稳坐小船中,任其飘摇? |
威悉河的风暴是事实,我在七月革命[254]的伟大日子里沿这条河巡礼也是事实。
请向武尔姆致意,要他多给我来信。
你的 弗里德·恩格斯 第一次发表于《恩格斯早期著作集》1920年柏林版 原文是德文 |
注释:
[254]法国的1830年七月革命开始于7月27日。——第513页
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】