10.
爱琳娜·马克思致尼古拉·弗兰策维奇·丹尼尔逊
彼得堡 1872年1月23日于伦敦 |
阁下:
爸爸现在非常忙,所以请您原谅他没有亲自给您写信,而由我来代写。他的时间很少,我相信,您这次丝毫不会责怪他不亲自写信。他要我转告您,他有各种各样的事需要处理,但是他总想和您直接通信,所以信一天一天地拖了下来,不然他早就给您去信了。爸爸的著作[注:《资本论》第一卷。——编者注]很快要在德国出第二版,这本书花费了他许多劳动,因为作了很多的修改。法文版也很快就要出版。您可以理解,为了准备好这一切,他得进行多么艰巨的工作。他一直要写到深夜,白天也整天不离开自己的房间。我很担心,这会严重影响他的健康。唯一希望的是他很快结束这些繁重的出版工作。至于罗别尔提,爸爸要我告诉您,他已看到他登在《实证评论》上的文章,但是书一直没有收到。所以他不能写什么东西来反驳这本书,而光靠文章不能提供足够的批驳的材料。根据爸爸的意见,您不要以任何方式拖延俄文版的工作,而要尽快地继续下去[344]。我很希望《资本论》法文版一问世,紧跟着就出英文版。英国人正在仿效法国人所做的一切,凡是从巴黎来的东西,在这里都很受欢迎。例如,《画报》上刊登的爸爸的传记和照片,不仅在这里的报纸上转载了,而且在西班牙、意大利、德国、美国以及其他国家的许多报刊上也都转载了。您在俄国也一定见到了。
我们很为我们“共同的朋友”[注:洛帕廷。——编者注]担心。我们大家对他的关心使我们不能不替他十分担忧。嗨,他当初何必离开英国。我们已经有几个月没有得到他的消息了,而最近的消息是令人不安的。阁下,我想您是会原谅爸爸的;他请您接受他良好的祝愿。
忠实于您的 爱琳娜·马克思
注释:
[344] 马克思《资本论》第一卷俄文版于1872年3月底出版,其印数在当时来说是相当多的,共三千册。《资本论》很快就销售一空,这出乎沙皇书报检查机关的意料之外,沙皇书报检查机关所以允许发行这本书完全是基于下述原因,即认为《资本论》是“很少人能理解的著作”。马克思非常称赞的《资本论》第一卷俄译本是由洛帕廷和丹尼尔逊翻译的。——第335、478、488、679页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】