王朝之盾
科伦6月9日。正如德国报纸所报道的那样,康普豪森先生在6月6日向他的妥协派倾吐了心怀。他发表了
“一篇与其说是出色的,不如说是出自肺腑的演说,这篇演说令人想起了保罗[注:基督教原始时代的传道者,见圣经“使徒行传”第九章,十三章。——译者注]的话:‘如果我用人类和天使的语言说话而没有爱,那我就象是一块发出响声的金属!’他的演说充满了我们称为爱的那种神圣的激动情绪……他向被鼓舞者发表了有鼓舞力的演说,掌声经久不息……要经过长久的歇息,才能吸收和领会这篇演说的全部印象。”[38]
谁是这篇出自肺腑、充满了爱的演说中的英雄人物?谁是那样鼓舞了康普豪森先生,使他向被鼓舞者发表有鼓舞力的演说的主要角色?谁是6月6日的这首即兴诗“亚尼雅士之歌”中的亚尼雅士[39]?不是别人,而是普鲁士亲王!
应当读一读速记记录,看一看富有诗意的首相怎样描绘现代安契西士[注:亚尼雅士的父亲。——译者注]的儿子的漂泊经过;他怎样在
神圣的特洛伊城陷落,
柏里亚[注:特洛伊国王。——译者注]倒下,
长枪手柏里亚的人民遭到毁灭[40]
的那一天,怎样在容克地主的特洛伊城陷落之后,经过了长时期的漂泊流浪,终于在现代的迦太基靠了岸,受到了迪多娜女皇的亲切接待;他怎样比亚尼雅士一世走运,因为竟有康普豪森这样的人来竭力复兴特洛伊城和重新发现神圣的“法制基础”;康普豪森怎样终于使他的亚尼雅士回到了家园,现在特洛伊城的宫殿里怎样又充满了欢乐的气氛[41]。只有看完了这一切,看完了那些充满诗意的描绘,才能感觉到鼓舞者向被鼓舞者发表演说究竟意味着什么。柏里亚[注:特洛伊国王。——译者注]倒下,
长枪手柏里亚的人民遭到毁灭[40]
不过,这整首史诗只是康普豪森先生用来赞美他自己和他的内阁的借口罢了。
他高声说道:“是的,我们以为立宪制度的精神要求我们挺身做一个崇高的人物,要求我们出来承受一切必将袭来的攻击……结果也正是这样。我们象盾牌一样护卫着王朝,承受了一切危险和攻击!”
这是对“崇高的人物”、对“王朝”的怎样的赞语啊!如果没有康普豪森先生和他的6位骑士,王朝就会崩溃。康普豪森先生说这样的话,该是把霍亨索伦王朝看作多么强大、多么“深得民心的王朝”啊!其实,如果康普豪森先生不是那样“有鼓舞力地向被鼓舞者”说话,如果他不是那样“充满了我们称为爱的那种神圣的激动情绪”,或者如果他只是让他的满足于作“发出响声的金属”的汉泽曼讲话,那末对王朝也许会更有利些! “然而,诸位先生,我这样说并不是狂妄自大,而是谦恭温顺,是由于意识到摆在你们和我们面前的重大任务,只有在宽容和妥协的精神也光临这个议会的条件下,只有在我们不仅能指望你们的正义,而且能指望你们的宽容的条件下,才能得到解决!”
康普豪森先生做得对,他向那个本身也极需要公众宽容的议会哀求宽容!
写于1848年6月9日 载于1848年6月10日“新莱茵报”第10号 原文是德文 俄文译自“新莱茵报” |
注释:
[38]“科伦日报”(《Kölnische Zeitung》)1848年6月9日第161号。
“科伦日报”是一家德国日报,自1802年起即以此名出版;在1848—1849年反映了普鲁士自由资产阶级的怯懦和背叛的政策;它经常激烈地反对“新莱茵报”。——第64页。
[39]亚尼雅士是希腊神话中特洛伊城的保卫者之一,是安契西士和女神阿芙罗狄蒂的儿子;在希腊人侵占和掠夺特洛伊城的时候,他逃了出来,经过了长时期的漂泊才在意大利登陆。诗人味吉尔的诗“亚尼雅士之歌”就是描绘亚尼雅士的漂泊经过的。——第64页。
[40]改写自荷马的长诗“伊利亚特”。——第64页。
[41]指宫廷反动权奸的首领之一、三月革命时期逃往英国的普鲁士亲王于1848年6月4日回到柏林一事而言。——第65页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】