为何用琼瑶名字出版别人的书
【香港《明报》1月28日文章】题:大陆的翻版书(作者严沁)
前年已正式有大陆的出版社开始出我的书,去年也陆续有七八家出版社间接或直接与我接触,在国内发行了不少我的小说。当然更有不通知我就出书的,或出书之后再通知一声的(连电视剧和电影都是拍好了才通知)。这都不要紧,至少他们事前事后知会了我,没通知的那些也有朋友们从大陆买回来给我看。
现在要讲的事是:前几天朋友从昆明归,带来一本几年前环球出版社替我出的《风里百合》。书名内容都是一样,但作者的名字竟是琼瑶,是由“青海人民出版社”出版的,还有统一书号。我的小说用琼瑶的名字,实在令人生气。
这一两年来大陆的翻版书实在太厉害,太混乱,仿佛海外作家们只可以不作声,任他们为所欲为似的。听说出版法已在研究中,但不知道已有多少作家深受其害。自己写的文章,毁誉自负,谁想冠上别人的名字?不知大陆可有什么方法替蒙冤的作家们平反得直?

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】