双语图片
■“Thank you for deciding that of the six fine books on the shortlist, mine was the luckiest.”
“谢谢你们作出如此决定:在最后候选名单上的六本好书中,我的是最幸运的。”
39岁的加拿大作家扬·马特尔(见图)凭小说《阿皮传》获2002年英联邦布克奖后向评委们说。
■“Social goals? Perˉhaps, but the most imˉportant mission is aesthetic, artistic, stylistic. Theatre is not a newspaper.”
“社会目的?也许有,可是最重要的使命是美学的、艺术的、风格的。戏剧不是报纸。”
85岁的俄罗斯话剧导演柳比莫夫(见图)谈戏剧时说。在俄罗斯戏剧
界,他的名字是反叛的代名词。他说剧团目前最大的威胁是电视。  (香港《明报》)
■“All the information I need is in the script itself. I don't need to sit in an asylum to be Hann
ibal Lecter.”
“我需要的资料都在剧本里面。我演汉尼巴尔·勒克泰尔无须待在疯人院里。”
演员安东尼·霍普金斯(见图)说。他不厌其烦地向记者解释他分得清电影与现实生活。他说虽然他喜欢演食人医生勒克泰尔,但那只是他的工作。
■“God will decide whether my children are healthy. I don't have time to worry about such matters.”
“神会决定我的孩子健康不健康。我没时间担心这种事情。”
危地马拉的危拉基查村村民门德斯(见图)说。去年12月她的3岁儿子梅塞德因营养不良及腹泻死亡。中美洲去年发生20年来最严重的旱灾,危地马拉灾情最严峻。
■“I beg you Mr President, listen to Gershwin, read chapters of Saroyan, the speeches of Martin Luther King. Remind yourself of America.”
“我恳求你,总统先生,听格什温的音乐,看几章萨罗扬的书,读马丁·路德·金的演讲词。让你自己记起美国。”
美国电影导演兼演员肖恩·佩恩(见图)在《给美国总统的公开信》中写道。他付了5·6万美元广告费给《华盛顿邮报》刊出那封公开信。他在信中详述自己关于美国计划向伊拉克开战的意见。
■“You can't just declare a national park and assume that the animals will be safe. There will be some confrontations and you have to assume there will be gunˉfire.”
“不能假设宣布成立国家公园动物就会安全。冲突会发生,我们得假设会有人开枪。”
美国怀俄明州极端环保分子海斯(见图)说。他捐款15万美元供中非共和国成立武装反偷猎巡逻部队。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】