阿富汗战斗诗人哈利利
【美联社伊斯兰堡十二月二日电】卡哈利卢拉·哈利利,阿富汗当代最优秀的诗人之一,用他的诗歌来激励阿富汗的游击队战士,去同苏联支持的政府进行战斗。
哈利利说:“苏联入侵阿富汗前,我讴歌自然界的美丽景色,我抒写娇艳的花朵、崇山峻岭、清幽的河流和朴素的人民。苏联入侵阿富汗后,我的诗歌流淌着人民的血和泪,我的诗歌告诉世界人民经受的苦难、暴行和死亡。”
在传统的阿富汗社会里,诗人受到人民的敬重。数个世纪以来,人民把他们尊称为圣哲和导师。
哈利利说:“诗人必须为人民作出贡献。一首诗在人民手里,就能成为一种武器。”
同苏联占领军和政府军作战的穆斯林游击队如饥似渴地寻觅哈利利的诗歌,背诵这些诗歌,甚至把它变成歌词,在全国各地吟唱。
哈利利的诗歌以一种不容置疑的语言启迪人们,要那些游击队员及其支持者不要总是考虑能否胜利,何时胜利,而是要不惜代价地进行战斗。
他在一首诗中写道:
“我们是落地的苦果,
经受着时间的摆布。
哦,自由的春天,唯有你的恩
泽
才能使苦汁变成甘露。”
他的诗要求人民能经受得起轰炸、饥饿、折磨等种种苦难,要永远战斗下去,甚至战死沙场也在所不惜。
他说:“只要你对某一事业抱有坚定信念,你就不会绝望。即使我们都被打死了,我们也是胜利者,因为斗争仍在继续。我们死了,但并不等于失败,因为祖国将会赢得胜利。”
哈利利的诗歌反映了游击队的信念。诗人和游击队都在进行一场“圣战”。他说:“如果我不写作诗歌,我就无法生活,因为这是我进行反击的唯一武器。我太老了,拿枪已经不行了。”
哈利利的生活反映了阿富汗动荡的历史。
他十一岁时,父亲就让当时执政的国王以叛乱罪处死。王室把哈利利软禁在家十年之久,这是惩罚哈利利家属的一部分。他在孤独的软禁生活中开始作诗,很快就赢得了诗人的美名。
孩提时代的遭遇并没使他离开政治。三十年代,在阿富汗同苏联的一次交战中,哈利利又成了俘虏。后来他领导一个政党;稍后,又成了阿富汗最后一位国王的亲密顾问和部长。
与此同时,他仍不断写诗,且声名日盛。他的诗被译成了阿拉伯文、英文和其他文种,并在一些国家出版。一九七八年军人发动政变时,他正担任驻伊拉克大使。他拒绝奉命回国,开始了流亡生活。他担心,他可能要客死他乡了。
他现在住在巴基斯坦首都,他的崇拜者为他提供了一座住宅,而阿富汗离他就只一百六十公里。
他说:“我象一只无法还巢的受伤小鸟。我在希望中生活,希望有朝一日能重返故土。”

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】