台称简体书将‘有限度’开放
【台湾《工商时报》11月19日报道】题:年底开放进口 简体书将袭台 出版业震撼
大陆将在年底开放外商投资出版分销市场,台湾则预定年底有限度开放简体书进口。目前新闻局正积极搜集两岸业者重复出版的图书资料,作为进口书单的参考依据。预料未来台湾已出版的图书将优先排除在进口名单之外,而受影响最大的可能是专业工具书与大专院校用书。
业者认为,现在大陆专业用书的出版量和内容与台湾相比不遑多让,因此,一旦开放简体书进口,本土专业用书出版业者恐将受到严重冲击,而获利最大者将是版图横跨两岸的外商出版业者。
目前简体书的最大需求者是大学院校的老师与学生,从简体书贩售业者都聚集在大学附近贩售就可见端倪。简体书仍禁止在台公开贩售,不过许多业者以跑单帮或小件数邮寄的方式在台湾贩售简体书多年,如台大附近某家书店固定每隔一段时间便会引进新货,只要新货一到便见成群的书友蜂拥而至,这也成为附近居民津津乐道的奇特景象。
不过,大型业者因担心树大招风,目前都谨守政府规定尚未涉入,但年底可望开放简体书进口一事经披露后,不少业者已在台面下进行引进计划。
全国最大图书发行商农学社目前正与外商出版社麦格劳—希尔洽谈合作简体书进口事宜。麦格劳—希尔一向以出版专业用书见长,在台湾委由农学社发行。麦格劳—希尔在上海也有分公司,虽然限于大陆法令,只能做版权交易而不能从事出版编辑业务,不过农学社正与麦格劳—希尔洽谈,未来可能透过麦格劳—希尔统筹,或由农学社分别与取得麦格劳—希尔图书出版权的大陆出版社个别洽谈引进简体书。
农学社总经理陈日升指出,目前大陆在专业用书与工具书出版的质与量方面已超越台湾,以麦格劳—希尔为例,每年在台可能仅有100种出版品,但在大陆授权当地出版社出版的图书却可能高达500种,因此,对于麦格劳—希尔来说,未在台湾出版的400种出版品就可引进台湾贩售,一样是翻译书籍,简体的水准不会比台湾繁体版差,一旦引进后,将可能成为市场新宠儿。
因此,市场横跨两岸的外商业者将可能成为简体书开放的受益者,而眼见大专院校使用大陆专业书籍作为上课用书的情况愈来愈普遍,本土的出版业者必须小心大陆简体书开放后可能带来的市场冲击。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】