世界仍然信任美元
【美国《商业周刊》10月28日一期文章】题:我们(和其它所有国家)都信任美元(作者 伦敦商学院院长劳拉·丹德烈亚·泰森)
今年年初,美元像许多人预测的那样开始直线下滑,自1995年以来美元对其它货币的比价上升50%之后,今年春天美国经济摇摇欲坠,美元呈现下滑势头。但引人注目的是,尽管美国股市急剧下滑,不断有人推测美国经济将陷入双重衰退,但美元还是在今年夏天开始回升,其比价停留在这个动荡年份年初的水平。投资者可能已经对美国股票市场丧失了信心,但他们明显未对美元丧失信心。
近几个月来,由于其它国家积极购买美国财政部发行的票据和债券,外国购买的美国债券净额已经接近去年的两倍。
美元在这次下滑周期中的表现证明,国际金融体制实际上是以美元本位制运行的。19世纪金本位制以来,还没有哪种资产像美元一样作为流通媒介和价值储备被普遍接受。美国财政部发行的所有债券中,将近50%都储备在外国中央银行和政府手中。这些中央银行积蓄美元,以防本国货币升值。
在美元本位制的世界里,全球增长会刺激对美元流动资产的需求,美国可以采用货币、政府证券以及私人债券等各种形式提供这些资产,而对于偿还净额却没有明确的时间框架。因此,美国实际上似乎对世界其它国家享有一种以本国货币计算的无限信贷额度。这种信贷弥补了美国大量的并且还在不断增长的经常项目逆差。美国从这种交换中获得了利益,因为它可以消费到比自己生产出的更多的产品。而世界其它国家也从中获利,因为它们不仅得到了所需的美元,而且美国利用信贷从这些国家进口商品和服务,并充当起世界经济的火车头。与传统经济理论不同,在美元本位制下,美国的经常项目赤字基本不会导致美元的大量外逃。这对美国和世界经济来说都是个好消息。
美元底子硬
尽管美元与美股走势诡谲多变,美元作为世界主要货币的实力仍然不容怀疑。根据国际货币基金组织的统计,截至去年底,全球发展中国家有60%以上、发达国家有70%以上的外汇储备都是美元。排名第二的是新生的欧元,但是它在发展中国家的外汇储备中所占比例较高,因为对于欧元区国家而言,欧元是本国货币,不是外汇。
2001年外汇储备币种构成
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】