参考消息标题

外电关注中国人取洋名

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 2002-11-06 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

外电关注中国人取洋名 【美联社北京10月28日电】在北京一家饭店工作的王薇(音)给自己取名“琳达”,不过她马上改了主意,因为她的老板就叫这个名字。于是她'...

外电关注中国人取洋名


【美联社北京10月28日电】在北京一家饭店工作的王薇(音)给自己取名“琳达”,不过她马上改了主意,因为她的老板就叫这个名字。于是她又想到“维维恩”,朱莉娅·罗伯茨在《漂亮女人》一片中扮演的角色就叫这个名字。可是不久,她发现总能碰到叫“薇薇安”或“维维恩”的人,而她想要一个与众不同的名字。有一天在超市购物时她忽然想到了“Vanilla(香草)”这个名字,在以后的7年里,别人一直都这样称呼她。
Vanilla·王说:“在中国,取一个能让别人记住的名字很有用。”
《取个英文名》一书的作者王学军(音)说:“外国人在取中文名时注重的是发音。而中国人则注重意思。”
他说:“越来越多的中国人到国外发展,也有越来越多的中国人开始与国内的外国人打交道。英语是世界通用语言,所以取一个好听的、与众不同的英文名有利于你和外国人的交流。”
英文名还使中国年轻人有机会展露自己的个性。
赵天琦(音)的木版画很受外国人欢迎。她觉得自己需要一个合适的名字,于是就有了Colour(色彩)·赵。
24岁的电视节目编辑汪雷(音)把自己的中文名翻译过来,于是就成了响当当的Thunder(雷)·汪。
关注中国的史蒂文·施万凯尔特说:“在中国大陆,英文名就像是另一副面孔。在办公室的‘詹姆斯’和在家的‘陈军’不同。英文名可能代表着他们吃麦当劳、与西方人打交道的一面。”
施万凯尔特教过的一个班里有人叫Scallion(嫩洋葱)·梁。“我问她为什么取这么个名字,她说,‘我其实想取《飘》里面的女主角Scarlett这个名字,可我不像她那么迷人,所以我就找了一个近似的词。’”
如果去高等院校,会发现有些学生的英文名是商品品牌,如Kodak(胶卷品牌)、Levi(牛仔装品牌)及Marlboro(香烟品牌)等。王学军说,他曾碰见过英文名为Stallone(史泰龙)和Ronald Reagan(罗纳德·里根)的中国人。他的建议是:根据自己所熟悉的东西取名,比如说某个名人的名字(“如果你喜欢007,那就给自己取名James”)。
一所语言学校的校长说,最近有个名叫Potato(土豆)的女士参加了学习班。他认为这个名字与越来越多的中国人在外企工作有关。他说:“外国老板没有时间记住所有中国员工的名字。如果你有一个能让老板记住的名字,那么老板就很可能指派你去做某项工作,于是你就有了更多的提拔机会。”

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章