爱尔兰间谍墨菲
Murphy The Irish Spy
The CIA loses track of one of its operatives, and so calls in one of their top hunters.
The CIA boss says, “All I can tell you is that his name is Murphy and that he's somewhere in Ireland. If you think you've located him, tell him the code words, ‘The weather forecast calls for mist in the morning.’ If it's really him, he'll answer, ‘Yes, and for mist at noon as well.’”
So the spy hunter goes to Ireland and stops in a bar in one of the small towns. He says to the bartender, “Maybe you can help me. I'm looking for a guy named Murphy.”
The bartender replies, “You're going to have to be more specific because, around here, there are lots of guys named Murphy. There's Murphy the Baker, who runs the pastry shop on the next block. There's Murphy the Banker, who's president of our local savings bank. There's Murphy the Blackˉsmith, who works at the stables.And, as a matter of fact, my name is Murphy, too.”
Hearing this, the spy hunter figures he might as well try the code words on the bartender, so he says, “The weather forecast calls for mist in the morning.”
The bartender replies, “Oh, you're looking for Murphy the Spy. He lives right down the street on the left.”
爱尔兰间谍墨菲
中央情报局与他们的一名特工失去了联系,于是把一位高级间谍猎头召来。
中央情报局头子说:“我所能告诉你的是,他叫墨菲,在爱尔兰的某个地方。如果你认为自己找到他了,就与他对暗号:‘天气预报说早晨有雾。’如果真是他,他就会回答:‘是的,而且预报说中午也有雾。’”
于是这名间谍去了爱尔兰,来到一个小镇的一家酒吧。他对酒吧侍者说:“或许你能帮我的忙,我在找一个叫墨菲的人。”
侍者回答说:“你得说得再具体点,因为这儿叫墨菲的人很多:有面包师墨菲,在临近街区开糕点店;有银行家墨菲,是我们当地储蓄银行的行长;有铁匠墨菲,在破屋子里干活。还有,其实我也叫墨菲。”
闻听此言,这名间谍在心里合计,或许也可以用暗号试探一下这位侍者,于是他说:“天气预报说早晨有雾。”
服务生回答说:“哦,你要找间谍墨菲,他就住在左边的那条街上。”(刘宗亚提供)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】