广告趣谈
【新加坡《联合晚报》十月五日文章】题:广告趣谈(作者陈华)
“广告”一词,顾名思义是广而告之的意思。然而,随着千百年来商业社会的演变,“广告”一词早变成了“诱导”“影响”的代名词。本来,英语的“广告”一词就可以译成“诱导”嘛。
广告在中国已有很长的历史。据说在商代以前是口头、实物广告,而商以后就出现了文字广告。《水浒传》里景阳岗下那个小酒铺,门前竖起一杆旗子,上书“三碗不过岗”。这简单的五个字,可说是颇具诱导力的广告。现存世界最早的文字广告,是一张五千年前一个埃及奴隶主找寻逃奴的“通缉”和一份二千多年前古罗马的马戏和斗剑的海报。而世界上现存最早的印刷广告,则是上海博物馆收藏的北宋年间的刘家针铺的铜版广告
。
一六六二年,英国《每周新闻》刊登的一则寻马启事,开了报刊广告之先河。到了一六六六年,英国《伦敦报》则首创了报纸版面上的广告栏。中国报纸上最早的广告,据说是上世纪末,南洋兄弟烟草公司为自己的产品“白金龙香烟”所作的广告,谓:“饭后一支烟,胜过活神仙。”这句广告语言后来竟变成一句家喻户晓的俗语流传至今。
的确,好的广告会令人回味无穷。有一种打字机,它的广告也只有一句话“不打不相识。”它既保住了传统语音的美,又给人有所暗示,可谓天衣无缝的佳作。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】