参考消息标题

书籍架通了友谊和了解的桥梁

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1986-10-22 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

书籍架通了友谊和了解的桥梁 【《新德意志报》九月二十二日文章】题:书籍架通了友谊和了解的桥梁(作者民主德国文化部副部长克·赫普克) 我在北京机场下'...

书籍架通了友谊和了解的桥梁


【《新德意志报》九月二十二日文章】题:书籍架通了友谊和了解的桥梁(作者民主德国文化部副部长克·赫普克)
我在北京机场下飞机之后不久,一位东道主问我是不是第一次到北京。我迟疑了片刻便回答说:“过去我已经在心里,通过阅读有关中国的书籍,在想象中,可以说我已经多次到过中国了;实际上我是第一次来到贵国。”
几天之后,在一个晚上我又遇到了这样的问题。中国党的政治局委员、国务院副总理李鹏接见参加北京首届国际书展的贵宾时,也向我提出了类似的问题。
我谈到了在北京机场的话题,讲到了孔夫子的知识和智慧;说李白的抒情诗脍炙人口,沁人肺腑,已被译成德文;还谈到了鲁迅、老舍的现代中国文学巨匠们的著作所具有的重大社会意义。这些都是关于中国的文化和精神生活的遗产,通过出版部门的功劳也已经传到了我们民主德国。李鹏问我有没有读过《红楼梦》,我说已经看过了,并且告诉他,在民主德国已多次再版了《红楼梦》这部中国的古典名著。
这里要强调的是,民主德国人民和世界出版社一九八四年翻译出版了《中国的短篇小说选》,一九八六年又再版了这本畅销书。对这本中国小说选,中国同志非常满意,不仅如此,连其它一些国家的读者对这本书也都给予很大的关注和良好的评价。
明年民主德国将出版丁玲的短篇小说选,稍后还要出版《中国当代诗歌选》,《艾青诗选》,老舍、艾芜、王蒙的小说集。不久还将出版张洁的长篇小说《沉重的翅膀》。
中国同志将在进行充分准备的基础上出版《民主德国当代诗歌选》(七十年代和八十年代的抒情诗),并在民主德国建设出版社的帮助下出版一本民主德国短篇小说选。另外还在商谈别的方面的出版计划。
会晤和参观访问都使我们之间增进了了解。中国同志总要提到埃里希·昂纳克即将对中国进行的友好访问。他们都表示热烈欢迎这次访问。我们也向中国同志表示,昂纳克的访华将会使我们之间的合作得到更进一步的发展。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章