参考消息标题

双语图片

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 2002-09-30 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

双语图片 “How did we come to this? A whole generation of kids will not measure a year from January 1 to January 1, b'...

双语图片



“How did we come to this? A whole generation of kids will not measure a year from January 1 to January 1, but from September 11 to
September 11.”
“我们怎么变成这样?所有儿童计算一年不是从1月1日算到1月1日,而是从9月11日算到9月11日。”
美国纽约居民比尔菲特看着他的孙女说。他当消防员的儿子彼得在“9·11”事件中失踪。比尔菲特一家去年11月曾为彼得举行葬礼。由于最近找到彼得的遗骸,9月10日人们再次为他举行葬礼(见图)。

“Wordless ceremonies or repeating things written in the past strike me as a statement that we'realmost not up to commemorating an event of this magnitude properly.”
“我觉得不说话的仪式和再读从前写的东西说明我们几乎不能恰当地纪念这么重大的事件。”
美国康奈尔大学历史学教授诺尔顿谈悼念“9·11”的仪式时说。美国各地多以默哀和朗读文献(如《独立宣言》)的方式悼念“9·11”遇难者。
图为纽约时报广场路透社大楼展出的有关“9·11”的摄影作品。 

“I've learned that you should always leave loved ones with loving words. It may be the last time
 you see them.”
“我认识到我们应该常向亲人表达情意。你可能是最后一次看见他们。”
在亚马孙网站上刊登的纽约学生纪念“9·11”文章中,八年级学生斯特凡妮写道。
图为纽约的一次“9·11”纪念活动上,一位消防队员的遗孀头戴已故丈夫的头盔与幼子亲吻。

“While I am shut up here in this pigsty, smelling the perfumes from wharves and the rakings of gutters, I long for the air of Springfield.”
“我给关在这脏地方,嗅着码头与街沟耙出的垃圾的气味,我渴望呼吸斯普林菲尔德的空气。”
美国马萨诸塞州众议员埃姆斯在纽约写信给家人时说。美国国会9月6日在纽约开会纪念“9·11”事件遇难者(见图)。不少议员埋怨纽约空气污染严重,街道肮脏。

“But since then the tail—off inbusiness has been put purely downto the poor economic situation  an
d fear of unemployment. ”
“可是那之后生意的减少,则纯粹是因为经济不景气和人们害怕失业。”
德国旅行社协会发言人伯尔根说。他说“9·11”无疑影响了去年冬季的旅游业,今年旅游业的形势则要看全球经济表现、欧元走势,以及美国会不会攻打伊拉克。
图为9月10日戒备森严的法兰克福机场。

“Somehow I had it in my head that maybe it wouldn't come up. There was almost doubt that the sun would come up.”
“我不知怎的竟有太阳也许不会升起的意念。我几乎怀疑太阳不会升起。”
前纽约市长朱利安尼(见图中)说。“9·11”恐怖事件翌日,他只睡了45分钟就醒来,在黑暗中等待黎明。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章