海峡两岸竞译《不列颠百科全书》
【台湾《纵横》周刊第五十四期文章】题:海峡两岸竞译《不
列颠百科全书》(作者史为鉴)
闻名中外的《不列颠百科全书》不久即将出现两种中译本——一种是台湾中华书局的《大英百科全书中文版》,一种是大陆编译的《简明不列颠百科全书》。
台湾中华书局编译的《不列颠百科全书》中文版,是根据一九八五年最新第十五版翻译,预计全书共分二十册(包括索引),自一九八六年三月起预定分三年出齐。据说该书编辑及译述,网罗了目前岛内各大学及学术机构的学者专家,堪称阵容浩大。但由于该书卷帙浩繁,内容驳杂,是否保证忠于原著照实译出,(如有关中国及中国现代史人物部分的中译能否照译不得不令人存疑),吾人暂采保留态度,但对该局浩资庞大,从事这种巨大工程的傻劲,不得不表示佩服。海峡两岸进行这种和平竞赛,毋宁是件好事,如不久前双方竞译《中国科学技术史》及中国古典名著今注今译(《史记》、《汉书》……),都是令人鼓舞及乐观其成的·

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】