他们被深深地打动了!
【路透社北京四月十三日电】中国举办的首届全国莎士比亚戏剧节在观众中引起了震动。观众挤满了在北京和上海的剧场,都希望能有机会亲眼看看这位用英语写作的最著名的剧作家的杰作——当然,演出时用的是汉语。
最近演出《理查三世》时,台下许多观众手托下巴,专心致志地坐在那里,无意识地模仿着这位悲剧式的驼背国王。
理查被刺身死,帷幕刚刚落下,一位男青年说:“这个剧简直太棒了。我们中国人几乎没有什么机会欣赏莎士比亚的剧作。”
一位中年男子把这个剧说成是“东西方演技的结合”。
演员们运用了正统的西方动作和语调,这表明他们对英国莎士比亚式的演技进行了精心研究,表演时又借助了中国一些夸张的表演手法。
观众被剧情深深地打动了。当理查三世蹒跚地上台谢幕时,观众起立为他热烈鼓掌,这种热烈场面在这样一个很少听到掌声的国家是少见的。
【美联社北京四月十四日电】胸部特别宽大的中国“奥赛罗”用浑厚洪亮的京剧腔调唱出了内心的极度悲痛。今天在民族宫演出的京剧《奥赛罗》是把东西方戏剧传统相结合的勇敢尝试。
这场戏的主角马永安以他生动的表演赢得了中国观众的热烈掌声。
他用京剧中体现激动情绪的大步流星和抖动手指来表示对“妻子不忠诚”的愤怒。
西方式的灯光投射技术使京剧舞台布景产生了异乎寻常的效果。
舞蹈演员摇动着手臂增强了狂暴的气氛。
伯明翰大学莎士比亚研究所负责人理查德·布罗克班克说:“我最近看了四次《奥赛罗》,包括在皇家莎士比亚剧院看的……但这次我看的奥赛罗演得太美了,这是一场非常激动人心的感人至深的演出……。”
中国著名京剧作家吴祖光说,这场戏是“很有意义的”,而且给他“留下了极其深刻的印象”。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】