苏新外长首次在西方亮相引人注目
【路透社赫尔辛基七月三十一日电】(记者马克·伍德)苏联新外长谢瓦尔德纳泽犹豫不安地首次在赫尔辛基国际舞台上露面,这使一些有经验的外交官回想起他的前任葛罗米柯总是大声谴责的作风。
每当他被人引到应站的位置让摄影记者摄影或结结巴巴地照本宣读主旨讲话时,他总紧张地扯袖子的链扣。大多数观察家认为,好象谢瓦尔德纳泽还需要经过一段时间才能在世界上高级的外交活运中应付自如。
西方的一位高级外交官叹息说:“他看来倒非常文雅,但是,大家听不见葛罗米柯激昂的声明,看不见他摇晃指头,也完全见不到他到会了。”
其他外交官说,这两人明显的不同可能对克里姆林宫推行外交政策的方法具有重要的意义,这将引来一个重点在悄悄地辩论而不是超级大国唇枪舌剑的时代。
谢瓦尔德纳泽抵达赫尔辛基时对记者们笑容可掬,并停下来同他们交谈,他得到了西方新闻界的好评。
虽然他仍然含着微笑,但是他后来同三十五国外长聚在一起时,和蔼与自信的神气基本上消失了。外长们集合起来合影,这位五十七岁的外长紧张地整整领带和袖口,惴惴不安地环顾四周求援,直到有人引他到队列中站好。
他在会上发表主旨讲话,评价一九七五年赫尔辛基缓和协议在过去十年中起了什么作用,此时,人们感到他有些怯场的印象加深了。
谢瓦尔德纳泽用几乎毫无抑扬顿挫的语调照本宣科,埋头看着讲稿,他的格鲁吉亚口音自始至终很浓,以致他的俄语发音不清晰。
每逢这种场合,葛罗米柯总是不看讲稿,连珠炮般地指责美国,并教训其他国家如何认识缓和的意义。相比之下,谢瓦尔德纳泽的讲话是温和的,他没有象葛罗米柯那样狠狠地谴责华盛顿,也没有象这位老资格外交家那样令人不快地警告说,如果“帝国主义西方不改弦易辙,注定要遭到毁灭”。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】