参考消息标题

英语在印度仍占支配地位

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1985-07-03 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英语在印度仍占支配地位 【德新社新德里五月二十四日电】当英国人洛德·麦考利在一八三五年把英语引进印度时,他说他的目的是要培养一批高等印度人,从血'...

英语在印度仍占支配地位


【德新社新德里五月二十四日电】当英国人洛德·麦考利在一八三五年把英语引进印度时,他说他的目的是要培养一批高等印度人,从血统与肤色上来说,他们是印度人,从爱好、观点、气质和知识上来说,是英国人。
从那时到现在,足足一百三十年过去了,英国人离开印度也已三十八年了,在这个有三百六十七种民族语言和一千六百五十二种方言的国家里,英语仍不仅是统治阶层的语言,而且还是权力和威望的象征。
英语的这种有点反常的支配地位,常常引起提倡使用印度语言的人的怨恨,特别是印度百分之四十二的人讲的印地语,政府虽一直努力把它树为国语,但没有成功。
最近在旁遮普邦举行的一次大学会议上,宰尔
·辛格总统对官员们在会上讲英语而不讲当地语言或印地语,提出了警告。
宰尔·辛格出身农家,只会讲结结巴巴的英语。
他说英语是独立的印度的“最后一个奴性的痕迹”。
他的讲话在印度南部和东部引起了轩然大波,因为那里不大讲印地语。印地语只在印度北部和中部平原流行。
一位读者投书有影响的《印度教徒报》说:“如果强行推行印地语或取代英语……泰米尔纳德邦(南方的一个邦)将万众一心,群起而攻之。”
他在信中还说:“我国继续使用英语不是奴性的痕迹”,而是“英国留下的好的遗产之一”。
这位读者是个退休的宪法专家,他说:“英语使印度团结了起来,现在还在把多民族的印度团结在一起。”
西孟加拉邦印共(马)的首席部长乔蒂·巴苏讲得比较合理,他说:“我们曾想过在独立后就放弃英语,把印地语作为联系语言。
“但是,客观条件表明我们现在还不能抛弃英语。”
最近在这里召开的一次印度英语讨论会上,发言者们注意到,印度英语是从教室里培养出来的,而不是社会的与语言的影响之成果,所以它就成了有点外腔外调的英语,有时比讲英语国家的英语更文或更古。
但是,发言者们一致认为:不管印度英语有什么缺点,还是要在这里存在下去。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章