参考消息标题

美国作家在中国(中)

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1985-02-11 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

美国作家在中国(中) 最近,他正在阅读詹姆斯·乔依斯、索尔·贝洛、盾纳德·马拉默德和约翰·奇弗作品的中译本。他特别谈到了T·S·艾略特和艾伦·金斯伯格'...

美国作家在中国(中)


最近,他正在阅读詹姆斯·乔依斯、索尔·贝洛、盾纳德·马拉默德和约翰·奇弗作品的中译本。他特别谈到了T·S·艾略特和艾伦·金斯伯格的影响。
王蒙(和另几个中国作家)说,对他们的创作影响最深的是中国伟大的古典小说《红楼梦》。剧作家吴祖光谈到了产生唐诗的那个“黄金时代”。中国老一代的作家实际上受到了俄国人托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基、高尔基和契呵夫的影响,还有十九世纪西欧作家的影响。但是年轻一代作家冲破了文化革命的束缚,正在贪婪地阅读那些尽快翻译出版的美国作品。
使人感到惊奇的是,对于审查制度,以及政治上或商业化方面影响的问题只是随便讨论了一下。而这些问题在洛杉矶举行的第一次会议上曾作过一番探讨。
当代中国所有的作品都得经过当局的审查。目前,审查制度不很严厉。
学术讨论会结束后,美国作家在中国游访了十天。其中一处是秀丽的古城苏州。马可波罗时代,它以苏绣、淑女和佳诗闻名。大运河畔有座著名的寒山寺,曾是一位名叫寒山的诗僧的住所。他写过许多诗,流传至今有三百首左右。几年前,加里·施奈德出版了一本题为《筑堤碎石与寒山诗》的书,其中就有几首寒山诗的译文。张继那首关于寒山寺的《枫桥夜泊》也被选了进去。施奈德和其他美国作家在寒山寺受到年高德劭的住持的盛情款待。施奈德赠送了一本诗集,并即席赋诗一首,题为《枫桥侧畔》。诗曰:
枫桥侧畔,
人忙沙石拌。
寒山寺下小巷,
茶肆不嫌路窄。
张继昔日闻钟处,
而今舟楫安在?
空留系泊石阶,
唯闻河水岸拍。
一曲钟声,
早已随风越过海。
这真是动人的一刻。里斯教授听了施奈德这首追忆古诗的诗作后,顿来灵感,也速就一诗以和之。观者一时聚拢过来,聆听这诗作盛会。施奈德头戴牛仔帽,高声朗读自己的作品。
当前中国的诗歌中,并都属古典形式,金斯伯格和施奈德就发现有个没有得到官方认可的“朦胧诗”派。刻板的批评家之所以这样称呼,是因为他们感到这些诗句晦涩难懂。这些作品都是由那些不属于官方的作家协会的诗人写成后油印出版的。施奈德称他们为象征诗派和意象诗派。(中)

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章