美国作家在中国(上)
【美国《纽约时报》一月二十日文章】题:美国作家在中国(作者:哈里森·索尔兹伯里)
去年仲秋一个晚上,八名美国作家住进了北京一家名叫竹园的旅馆。旅馆座落在首都那片曾经充作满清皇亲国戚王府的地方。那里的庭院环境幽雅。沿着传统的中国园林,建起了两幢二层小楼。院子中间是座玲珑假山,假山四周花木丛生。
美国作家作为中国作家协会的客人,前来北京,与中国同仁举行一次学术讨论会。差不多就在美国客人抵达的同时,中国发生了一件预料将对中国文学产生深远影响的事。这就是中共中央十二届三中全会的召开。会议结束之后,中国最高领导人邓小平于十月二十二日发表了一篇讲话,它预示一个经济、思想和文化解放的新时代即将到来。而这一天,正是美中作家学术讨论会开幕之日。
邓小平这篇引人注目的讲话对中国作家协会十二月下旬召开的一次会议打了基础。在这次会上,曾在文化革命中受尽残酷迫害的中国文坛老前辈巴金呼吁要结束对创作的种种限制,党对此作出回答,保证要给以更大的自由。
这是美中作家进行的一系列会议中的第二次。这一系列会议是《星期六评论》前主编、现在洛杉矶加利福尼亚大学任教的诺曼·卡曾斯经过努力才搞起来的。第一次会议就是两年前在他现在任教的地方举行的。
议题并不都是带有高度文学性的问题。威廉·利斯特·希特·穆恩就想知道,中国什么时候能参加国际版权公约。中国不向外国作家付版税。在许多情况下,它甚至都不通知外国作家中国出版了他们的作品,也不给寄去作品的中译本。在少数情况下,中国人已就个别几本书的出版签订了合同,象征性地给了一些稿费。在另一些情况下,他们付给外国作家一笔微不足道的用人民币支付的稿费,而人民币只能在中国使用。
中国正在大量出版美国的作品。它始于几年之前,当时正在翻译《爱情的故事》和《乔纳森
·利文斯通海鸥》。非小说类方面,尼克松的回忆录和他研究世界各国领导人的著述是目前的畅销书。剧作家吴祖光解释说,中国的版权法正在定稿之中。
中国作家反复询问,该如何向美国读者介绍中国当代的文学作品。托妮·莫里森多年来一直是兰德姆出版社一位很有成就的编辑。她说,她的感觉是中国已经“成熟”,可以进入美国市场了,并且不用多久,一位中国作家就可取得重大突破,“然后,人人都会寻找中国小说阅读的”。她建议同美国代理人进行积极的接触,这可能有助于美国人对当代中国小说的注意。
一些经常会见苏联作家的西方作家发现,中国人与苏联人大不相同。一位西方作家问过中国人,“文学和哲学著作”中,哪些对他们的作品影响最大。他原以为会听到一些有关社会主义现实主义,马克思、列宁和毛泽东的论述。可是一丁点儿也没有。诗人袁可嘉说,对他影响最大的是惠特曼的《草叶集》。(上)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】