参考消息标题

香港《快报》文章:《字是简体文则堆砌》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1984-11-03 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

香港《快报》文章:《字是简体文则堆砌》 【香港《快报》十月二十三日文章】题:字是简体文则堆砌(作者:车公) 中共提倡简体字,文句则着重堆砌 近期经常见报的'...

香港《快报》文章:《字是简体文则堆砌》


【香港《快报》十月二十三日文章】题:字是简体文则堆砌(作者:车公)
中共提倡简体字,文句则着重堆砌
近期经常见报的“联络联合小组”,此一名称就有如叠床架屋,读来累赘之极。
“联络”,已有“联合”的含义在内。“联合”,亦有“联络”的含义。难道在“联络联合小组”之外,还会另有一个“联络拆开小组”不成?
又如,在一则新闻中提及的“经济效益开发谘询公司”这一名称,又是“开发”,又是“谘询”,未免“太不经济”。还有,这则新闻报道中的“第一次全国经济技术信息市场”一语,也好象嫌单说“信息市场”太过简单,必须不惮繁琐地另加“经济技术”四字,方能使人明白。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章