参考消息标题

英语词汇大量进入波兰文

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1984-09-23 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英语词汇大量进入波兰文 【阿曼《观察家》报七月二十三日文章】题:英语词汇大量进入波兰语 在波兰官方举行的高级招待会上,招待员特意用英语问来宾是否'...

英语词汇大量进入波兰文


【阿曼《观察家》报七月二十三日文章】题:英语词汇大量进入波兰语
在波兰官方举行的高级招待会上,招待员特意用英语问来宾是否要一杯“WHISKYONTHEROCKS”(加小方冰块的威士忌酒),尽管在波语中有与这一英语表达方法极相似的说法。这种情况表明,英语词汇已大量涌进了波兰语。
不管人们是喜欢还是不喜欢,在波文中已出现了FEEDBACK(反馈)、PLAYBOY(花花公子)、CONTAINER(集装箱)、BAR(酒吧间)HOTDOG(热狗)、JEANS(牛仔裤)等一类英文词。
波语是斯拉夫语,它像俄语和保加利亚语一样,在十八世纪大量吸收法语词汇,在十九世纪吸收大量的德语词汇,但自从第二次世界大战结束以来,对波语影响最大的则是英语。一些关于音乐、电影、时装、体育、新闻的英语词、特别是美国的英语词汇大量涌进波文。波兰语言学家瓦勒里·比萨雷克教授说,虽然世界上各种语言都吸收一些外来语,这对大种语言来说不构成任何问题,“但对象我们波文这种小种语言来讲,情况就大不一样了”。他承认“英语已对波语构成了一大威胁,也就是说,波语受到美国英语的威胁。”
现在在波兰的报纸上和电台电视的广播中,在报道体育的消息中,英语词COACH(教练)、FAN(球迷)、FIGHTER(拳击手)等词已取代了波语的同义词,新闻技语如BRIEFING(新闻发布会)REWRITE(改写)、REPORTER(记者)、STORY(新闻报道)已取代了波文的相同的词汇。另外,随着信教的人的增多,象PREACHER(牧师)、HEELER(用宗教迷信方式治病的人)等词汇也出现在波文中。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章