欧洲出版的书籍英文著作占首位
【希腊《每日新闻》六月一日文章】题:在欧洲出版的书籍中英文著作占首位
众所周知,西欧的出版业非常兴旺,每年出版二十三万本书,占世界出版量的百分之三十七。
在英国(美国的书籍用原版发行),翻译的书占其出版总数的百分之二,丹麦占百分之二十二,荷兰占百分之三十,法国和德国分别占百分之十二,意大利占百分之十七。情况还表明,作家最好用英文,而不用西班牙文或意大利文写作,因为后两种语言在欧洲低人一等,受到不公正的待遇。这也许是莎士比亚何以压倒塞万提斯和旦丁的原因吧。在西班牙,从英文翻译过来的书占译著总数百分之四十二,比利时占百分之六十三。在比利时、丹麦和荷兰,译自意大利文的著作只占译著总数的百分之一或不足百分之一。
法国每年的译著大约为三干部。其中绝大多数译自英文(占百分之六十),其次是译自德文的著作(占百分之十二),译自西班牙文和意大利文的著作分别只占百分之二点五和百分之六。翻译法文著作最多的国家为西班牙和意大利。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】