一种供世界各国海员使用的新语言问世
【英国新闻处报道】有人向联合国所属的国际海员组织提出新近创造的一种海上用语,它将来可能作为正式的海上用语。海语是一个有才华的四人小组在英国创造的。
这个小组成员中的船长弗雷德·威克斯和海军中尉艾伦·格洛弗,有丰富的通讯经验,小组成员中的两位语言学家剑桥沃尔夫森学院的彼得·斯特雷文斯和爱德华·约翰逊对海上生活非常熟悉。这项计划是在讲英语民族联合会的倡议下提出来的,并得到爱丁堡公爵、菲利普王子的鼓励。
目前,人们普遍认识到需要一种通用的海上用语。各国海员都乘同样的轮船在相同的一些海域航行,进入一些相同的港口,遵守相同的法律和协定,并接受世界各地的领航员和港务局的指示。他们需要能够相互对话,而且往往是在时间非常紧迫或眼看就要遇难的情况下相互对话。
长期以来,英语一直是他们的通用语言。但并非所有高级船员的英语都讲得一样好。实际上,目前迅速扩大的船队都是发展中国家的船队,其中很多国家没有海运传统。他们培养出的高级海员,所受的教育和训练主要是技术课,几乎没有人有时间去练习英语。
威克斯船长和他的同事是根据这样的前提开始创造他们的海上用语的:只需学会一种专用的、简明的以及容易使别人听懂的语言,这种语言是专为海上甚高频通讯使用而设计的。
在剑桥沃尔夫森学院一部计算机的帮助下,这个小组将千万次无线电对话都记录下来,以便进行分析。海上用语的对话内容可能是:“问:估计你们的船什么时候进港?”这时必须开始回答,“估计我们的船进港时间是……”
词汇包括精心选择的基础英语课程,加上一些适用于36种远洋航行情况的专用短语。每一种容易产生误会的词汇——如CHANNEL一词既可能指的是航道也可能是指无线电的频率——都慎重考虑了。这种新的语言在交给国际海员组织以前已在全世界试用。在鹿特丹、不来梅、横滨和许多其他地方的海洋学院均试用过。斯特雷文斯先生在列宁格勒用它讲课,并谈到上年纪的苏联海员用这种语言提问和回答时使用得相当准确。
这个小组的第一个成果是编了一本参考手册。就在珀加蒙出版社准备印这本手册时,一千本复印件已在国际海员组织的成员中传阅。接着首先搞一本供海洋学院使用的训练手册,然后搞一本供教师用的手册(带录音带),最后搞一本自学用书。
海上用语创造者认为,海语是国际海员组织的标准航海词汇的当然取代者。他们还认为,随着时间的推移,该组织可能把它作为法定的航海通讯联络形式。总之,它们非常希望人们自愿接受这种语言。最初接受这种用语的可能是台湾、朝鲜、中国和菲律宾这些商船船队发展较快的国家。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】