香港《南华早报》说:中国各剧院越来越经常上演外国节目
【香港《南华早报》七月二十四日报道】中国舞台已发生了一次悄悄的革命。
在中国主要城市的剧院中,越来越经常上演外国剧作家和作曲家的作品,其中有喜剧、悲剧以及欧洲、亚洲和美洲的舞台剧目。
从一九八二年初到一九八三年六月,北京、上海、武汉和西安,上演了二十七部外国作品。其中三分之一是古典作品。
中国戏剧家协会的吴先生说,“古典戏剧作品是人类的共同财富。这些作品所表达的深刻的思想性,今天仍然具有现实意义;它们的艺术技巧也值得借鉴。”
吴先生说,为了引起中国观众的兴趣,迄今上演的大部份外国作品都作了改写或删节,但同时又保留了原作的精神。
他说,中央戏剧学院的学生,上演易卜生的《培尔·金特》时,把原先的八小时压缩到三个半小时。
另一个成功的实验是,北京实验京剧团在五月份上演了莎士比亚的《奥赛罗》。
由中国戏曲学院的两位教师邵宏超和郑璧贤改编的这出戏,现在有七场加一个序幕,原先有五幕十五场。
这出戏经过改编后,道白仍保留莎士比亚散文诗的节奏,同时和锣鼓板眼配合得丝丝入扣。
这出戏大约用了三十个曲牌,有些是按照京戏的程式写的;另外一些是以莎士比亚自由诗体谱写的。
在目前的演出中,奥赛罗的脸谱是棕色的。他穿着欧洲中世纪服装,上面绣着中国传统的海波图案,脚登一双古典京剧式的厚底靴。
其他人物的服装和化妆也是两种文化的结合。
这次演出受到中国著名莎士比亚专家和戏迷的欢迎。
中国莎士比亚研究学会和中国戏剧家协会主席曹禹说,这次演出是“大胆尝试,圆满成功”。
许多中国戏剧工作者预计,将来要用中国传统戏剧形式演出更多的外国作品。
这一新趋势,还使中国人更多地注意外国现代作家的剧作。自一九八二年以来,中国剧院已上演了八出外国现代戏。其中之一是阿瑟·米勒的《一个推销员之死》。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】