参考消息标题

我没忘本

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1988-09-17 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

我没忘本 【本报伦敦9月12日电】(记者 符泉生)秦家聪先生,80年代初的《华尔街日报》驻北京记者,《参考消息》常译载他的文章。1983年后,他忽然从新闻界“走失”,从此'...

我没忘本


【本报伦敦9月12日电】(记者
符泉生)秦家聪先生,80年代初的《华尔街日报》驻北京记者,《参考消息》常译载他的文章。1983年后,他忽然从新闻界“走失”,从此影踪难寻。
9月上旬,他又出现在伦敦一家书店,参加他的《秦氏千载史》在英国出版的招待会。
记者见到这位身材不高,面目清秀的昔日记者,便同他聊了起来。他建议用上海话交谈。他那流利的沪语,使我不胜惊奇。有则报道不是说他疏于汉语吗?他却回答说,华人不讲华语,便应了“忘本”一说。
秦家聪先生1940年生于上海一个律师家庭,5岁随父母迁居香港,1959年父亲去世,又随母亲移居纽约。大学毕业后,先在《纽约时报》工作,继以《华尔街日报》记者身份于1979年到北京。可是,正当他颇有名气之时,他却于1983年辞去职务,前往香港,杜门五年,写他的“千年家史”。
西方一位记者对他放弃前途似锦的稳定职业,去搞难成畅销作品的“家史”难以理解,不过寻根之心似能为他这一更弦之举作一注脚。
他说,他一直渴望能有一种根植于炎黄子孙之中的“安适与安全”,数十年来梦萦脑际的是何处是祖根。
1978年,他在台湾的一个姐姐交给他一本秦氏宗谱。他才知道自己的祖先是北宋著名词人秦观,到他父亲,已历33代。从此他有了一个明确的动机:写部千年家史。
1979年他到北京后,工作之余,便开始广收材料,跑遍了北京、上海等地图书馆、档案馆、研究所。他还得到了他的中文老师、司机和一些不相识人的热情帮助。
秦观后代明朝时迁至无锡。秦家聪先生为此又拜访了革命前辈、无锡人陆定一同志。最后,他来到无锡锡山脚下,终于找到了秦观的故墓。
《秦氏千载史》今春先在美国出版。我国驻美使馆为此举行了一个招待会。今年9月,英国的版本也已问世。
出版该书的英国哈拉普出版社的一位出版商对记者说,估计该书销路不会很差。
不过秦家聪先生说,销路如何,他无所谓,要紧的是完成了一项使命。他说,海外华人最厉害的一句骂人话是“忘本”,“我没忘木”。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章