法国第一次用法文出版古兰经注解
【法新社巴黎六月十二日电】法国的《时光—长廊》出版社刚刚出版了阿布·贾法尔·塔巴里的古兰经注解的五卷节译本的第一卷,这是头一回用法文出版古兰经注解。塔巴里生活在伊斯兰教历第三世纪,即公元第九世纪。
出版古兰经注解,是东方文物出版方面的一件异乎寻常的大事。塔巴里的《古兰经注解》被译成阿拉伯文以外的另一种文字,这还是第一次。然而这种注解被认为是伊斯兰教教义上的大源泉之一,是后来注解工作不可缺少的一部参考书。
用阿拉伯文写成的《古兰经注解》一共四十卷。法国出版者认为「起初必须进行一定的选择,只翻译主要的和最有意义的部分,以便让法文读者能够看懂注解」。
选译并注释这一不朽巨著的,是一位法国青年,名叫皮埃尔·戈德(三十三岁),专门研究阿拉伯语言和文化,信奉伊斯兰教,现在巴黎第三大学中东资料中心工作。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】