参考消息标题

《龙的传人》作者侯德健自台经港来京

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1983-06-07 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

《龙的传人》作者侯德健自台经港来京 【本刊讯】据香港《大公报》等六月五日报道,台湾校园歌曲的主要倡导者之一、《龙的传人》作者侯德健,六月四日乘飞'...

《龙的传人》作者侯德健自台经港来京


【本刊讯】据香港《大公报》等六月五日报道,台湾校园歌曲的主要倡导者之一、《龙的传人》作者侯德健,六月四日乘飞机离开香港前往北京。
香港《大公报》的报道说:“侯德健行前愉快地表示,他只是一名普通的中国人,一名普通的民歌音乐工作者,他深信在龙的故乡,在中国传统文化深厚的大地上,才可获得取之不竭的创作源泉,为中国民歌艺术探索出一条更广阔的出路。侯德健表示,到北京后他希望进入音乐学院深造,系统地学习作曲理论,更希望有机会到全国各地去搜集民歌素材,丰富创作灵感。”
“侯德健是五月中旬自台湾抵港的,在港灌录了一张新唱片;日前曾亮相电视,用充满感情的声音亲自唱出一曲《龙的传人》”。
“侯德健昨日携一具吉他在启德机场登机,他选择了一个窗边座位,希望在途中看到长江、黄河。”
报纸关于侯德健的简介如下:
他一九五六年在台湾高雄出生,原籍四川,父亲是一位退伍军人。他从小听到很多家乡的故事,也常听长辈们述说中华民族辉煌的历史。这一切,孕育了他浓厚的民族观念和乡土感情。他少年时代家境贫寒,靠着半工半读完成了中学和大学学习。他当过码头的洗船工、搬运工、商店的推销员、汽车司机,有一定的社会体验。他先后在谈江文理学院和政治大学学习企业管理和会计,最后在台湾政治大学中文系毕业。在政治大学时,他曾旁听音乐课程,学习西洋笛和吉他。对古典音乐,他也甚有修养,他曾经用一年时间反复听贝多芬的九篇交响乐。通过自学,他接触了音乐的各个流派,也形成了自己的看法,他认为要创作属于现代中国人的歌曲,不能生搬硬套外国音乐,也不能照抄传统所能解决。他目前尚有父母及四名兄弟在台湾。他成名后,美国、英国的音乐学院均提供奖学金希望他前往。
《中报》评论说:侯德健此举“预料将对海外造成敏感性的反应”。“由于歌词能代表民族精神”,“台湾新闻局局长宋楚瑜曾向大专学生公开表扬侯德健。”“有人认为台湾当局有意利用《龙的传人》来暗示台湾政权父母传子的可能,因此,侯德健和《龙的传人》被视为维系政权与法统的精神支柱,这点已是毫无疑问的。一般估计,继台湾三民主义理论家马璧返大陆后,侯德健这次投奔大陆将对台湾造成另一次冲击。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章