参考消息标题

法新社介绍法国汉字书法家克纳博

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1983-04-08 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

法新社介绍法国汉字书法家克纳博 【法新社香港四月四日电】书法本是中国人的特殊领地。但是,一位法国书法家第一次在香港艺术中心展览馆展出了他的作品'...

法新社介绍法国汉字书法家克纳博


【法新社香港四月四日电】书法本是中国人的特殊领地。但是,一位法国书法家第一次在香港艺术中心展览馆展出了他的作品。这位法国书法家名叫安德烈·克纳博,今年三十岁。
香港的评论文章、书法爱好者、电视和报纸都非常欢迎安德烈·克纳博的书法展览。
克纳博认为,中国书法是一种基本艺术。
克纳博是汉语专业毕业生,他以关于中国书法艺术的论文获得奖学金。他来中国之前刚刚开始学习书法。
克纳博在中国的前两次书法展览,曾引起书法业余爱好者的极大兴趣。他的作品萧洒流畅、含义简明。他的艺术风格与中国传统的诗歌、文章以及人们长期模写的字帖的风格不同。
这位法国艺术家曾在南京就学三年,拜中国一位书法家为师。这位书法家认为,当今的中国书法艺术陷入了形式主义,这种形式主义只注重统一的字体。
克纳博说:“在中国,书法的各种字体都是固定的,现在人们继续临摹道家的语录,而这些语录与我们的时代是不协调的。很多中国人都读不出它们来。”
人们把克纳博的作品称之为表现派,它们反映出作者其人和他的感情。除了字本身的意思之外,只有真正懂得中文的人才可以通过字的线条、黑、白和毛笔的运动,以及它们无穷无尽的寓意,看到其中的激情、平静、反抗、温柔……
克纳博说,“中国在二十个世纪里形成了五大字体,它们代替了其他各种字体。但是后来,新的从来没有摧毁旧的。”
克纳博说,“如果总是在不变的五大字体中游来游去那就不好了。这些字体已经形成了两千年。在中国,这方面有一点开始动了,在日本已经动起来了。”
大概直到一九八五年,克纳博将继续在北京的美术研究所工作。同时他还在准备巴黎大学的《中国书法史大纲》博士论文。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章