台报评介曾轰动英美的一部电视连续片
【本刊讯】台湾《联合报》二月二十二日至二十四日连载一篇署名文章,评介曾轰动英、美的一部电视连续片及原著英国小说《布赖德斯赫德重访记》(Bridesh]eadRevisited)。
小说的作者是英国著名小说家伊夫林·沃(EveiYnvWaugh)。这部小说是在第二次世界大战结束前写的,于一九四五年出版。此书出版后,批评家对它毁誉参半,作者却因此名利双收。
作者于一九六六年去世。在他去世后六年,出身新闻界的英国人格兰杰,花了多年时间与作者的经理人一再商洽,最后于一九七七年取得电视版权,由格兰那达电视公司拍摄,前后拍摄四年,共十二集,放映时间长达十二小时半,花成本五百多万英镑。
文章介绍说,一九八○年冬,电视第一集首次在英国放映时,观众约一千二百万人,八一年初第一集在美国首次播映,观众约五百万人。英国从一九八○年十月十八日连续播映到十二月二十二日,多数时间安排在星期一晚上。每到这一天,伦敦第一流的饭店门可落雀,很少人宴客,戏院里的包厢座位也无人问津;美国东部各州也在星期一晚八时播映,情况如出一辙。
电视片集在英国上映后,小说普及版销售了二十五万册;此书在美国原已绝版四年,又重印平装本,供不应求,成为《根》以后最畅销的文艺作品。
评介说,这是一部为知识分子写的小说,主要情节是写牛津大学学生莱特如何认识并爱上了同班学生弗莱特及其一家的故事。后者是个信仰宗教的家庭,住在一个有教堂、山林的地方,男主人公也爱上了他们所住的地方,可以说这本书“写的是一部家庭恋爱史”。有人说,“是一部自传性的小说”。
电视片不但在情节、对白上忠实于原著,在拍摄的细节上如服装、外景等也极尽忠于原著的能事。例如全电视集至少有四分之一是对白,把原著的长篇对白搬上荧光屏,却能吸引观众。
评介认为,这部电视片能够吸引英、美观众,是由于它迎合了一些人怀旧的思想。二十年代的大英帝国正是“黄金时期”,人们讲究生活享受、讲究排场,当时的学生,终日浑浑噩噩,优哉游哉,这些情况与现实生活相距遥远,一些人想借看电视,陶醉一番。同时,迎合了一些人逃避现实的心理,古色古香的装饰,富丽堂皇的实景,使他们暂时忘记目前的生活烦恼,投入到梦幻的世界里去。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】