参考消息标题

苏报记者访问普希金在英国的后代

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1982-10-09 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

苏报记者访问普希金在英国的后代 【苏联《消息报》八月三十一日报道】题:拜访普希金在英国的后代 (记者:斯科西列夫) 不久前,我和查利斯 ·约翰斯顿有过一'...

苏报记者访问普希金在英国的后代


【苏联《消息报》八月三十一日报道】题:拜访普希金在英国的后代
(记者:斯科西列夫)
不久前,我和查利斯
·约翰斯顿有过一次交谈。几年前,出版了他翻译的《叶甫根尼·奥涅金》。他多年从事外交工作,退休之后,才决定翻译我国经典作家的作品,因为他有一位“贤内助”
——他的妻子是俄国血统的人,对他从事翻译工作有很大帮助。在谈起自己工作的时候,查利斯提起过他的妻子同已故齐雅·沃尔内女士是远亲,而后者是普希金的曾外孙女。
我知道,沃尔内一家的庄园座落在离伦敦五十公里的卢顿。这座庄园实际上是一个博物馆,而且是别具一格的博物馆。我按了一下门铃以后,这座博物馆看护人接见了我。他证实这座庄园的主人尼考拉·菲利浦和他的四个姊妹的确是普希金的后代。我问:“可以拜访菲利浦吗?”看护人说:“您得先写信给我们,然后我们再约定见面时间。”两个月后,我又来到这座庄园,采访普希金的后代。
我参观了“俄罗斯厅”。我的眼光落在装在玻璃柜里的已经发黄了的手稿上。那是著名的《自由》颂歌。为什么它是手抄的稿件、而不是打印的呢?它究竟又是谁的手迹呢?
看护人告诉我:“这不是普希金的真迹,但确实是那个时代传抄的一份手稿。那个时代,这一类诗作是不可能出版的,它只能以手抄的形式,在民间秘密流传。究竟是普希金的哪个后代把这份手稿带到英国来的,这个问题已经无法弄清了。但是,不管怎么说,它确实是普希金时代留传下来的一份材料。”
“现在请您看另一件东西。”看护人说着指了指一张全家福照片。照片上是一位身材匀称的女士,旁边是一位长着络鬓胡子的老人。后排是两位年轻妇女和一位留平头的男人。这位女士就是普希金的次女娜达莉雅·亚历山大罗夫娜,旁边是她的丈夫、德国王子尼古拉·维尔格尔姆·纳萨乌斯基。后排是他们的两个女儿和女婿。
许多人都知道娜达莉雅·亚历山大罗夫娜的一生经历。但是,我还得重述一下某些大家了解的事实。不然,为什么普希金会在英国遗下一支后裔,这件事的来龙去脉说不清楚。
娜达莉雅·亚历山大罗夫娜的第一个丈夫是米哈伊尔·杜别尔特上校。但是,婚后两人情趣不合。一八六○年,她离开俄国,经过一番周折以后,终于解除了婚约。后来,她嫁给了皇家的一位成员,取得了梅伦别尔格伯爵夫人的封号。娜达莉雅·亚历山大罗夫娜有六个孩子,三个是续婚后生的。她的长女是在国外生的,名叫索菲亚,嫁给了沙皇尼古拉一世的孙子米哈伊尔·罗曼诺夫大公。
这桩婚事是皇族与平民的结婚,破了皇家的规矩,沙皇亚历山大三世为之大怒。这件婚事被宣布为非法,普希金的外孙女从此永远也不准回俄国。后来,索菲亚与她的丈夫一起迁居英国,一直住到一九二七年去世为止。
索菲亚的女儿安娜斯塔西娅·米哈伊洛夫娜嫁给了卢顿博物馆奠基人的一个儿子。这样,俄罗斯伟大诗人的一支苗裔就传到了尼考拉·菲利浦身上,按家谱推算,他应该是普希金六世外孙。
生活中经常能碰到祖先的面貌隔代相传的现象。因此,读者不难想像,我是以多么大的兴趣等待着与菲利浦的见面、以一睹普希金后代的风貌!可是,一见之下,我就发现尼考拉·菲利浦与亚历山大·谢尔盖也维奇毫无相似之处。他是一位身材匀称的高个子。
菲利浦说:“我的职业方面的兴趣,如您所看到的那样,同诗歌是风马牛不相及的。但是,我与我家里所有成员一样,为我们的家谱可以追溯到普希金而感到自豪。可惜,我没有学会俄语。我的祖母齐雅(安娜斯塔西娅)从她父母那儿学会了俄语。但是,我家在本世纪初就同俄罗斯断了直接联系。我的祖母曾经去过苏联,看到了那里加加林从宇宙返回地面后举国欢腾的盛况。当然,她也访问问过普希金住过的地方。回来后,她常常谈起回国的见闻。我也去过列宁格勒,拜访过普希金的故居和博物馆。”
“您最喜欢普希金的哪一部作品呢?”
“我想举出《叶甫根尼·奥涅金》这部作品,读了它,可以了解那个时代俄罗斯的情况。可惜的是,翻译过来的英文本与原作相比,逊色不少。我最喜欢的还是《上尉的女儿》。”
最后,我提了一个任何崇拜普希金的人都感到兴趣的问题:菲利浦家里是否保留有普希金的信件、手迹或他的遗物,或者是否从亲戚那里听到过有关普希金的传说?
与我谈话的这位三十五岁的普希金后代摇了摇头。
“那么,亚历山大·谢尔盖也维奇的手迹呢?”
“据我所知,我的曾祖父米哈伊尔大公有许多普希金的信件。那是他的妻子、也就是亚历山大·谢尔盖也维奇的外孙女去世后留下的。那是二十年代的时候,我的曾祖父需要钱用,就把普希金的信件原本卖给了一个这方面的行家、专门收集名人真迹的法国芭蕾舞教师里法尔。这些文物现在还保存在那个法国人手中。”
这些信的内容是什么?是写给谁的?它们全是写给娜塔莉娅·尼古拉也夫娜·冈察洛娃的,也就是普希金未来的妻子的。从普希金全集中可以读到这些信件。它们的内容,无论对于研究普希金的专家还是对于崇拜普希金的人来说,都不是保密的。但是,它的原件却流落在国外,这不能不使人对它们的命运感到关切。
关于这个问题,尼考拉·菲利浦说道:“里法尔曾建议我们高价收买这些信件。可是我们手头缺乏资金。我们请求他把这些信件赠送给我们博物馆。他不干。后来,里法尔又找了美国主顾,打算把这些信件真本高价出售给博物馆或私人收藏家。他们的谈判进展如何,我不得而知。但是,我知道,所有从事古代艺术珍品交易的人,都在密切注意普希金的这些文物。”
同菲利浦的相识,使我产生了一种复杂的感情。这个有着普希金血统的人,生长在一个对社会主义新俄罗斯不抱好感的环境中。然而,另一方面,我们民族诗人的这位英国后裔,也不能不对他的伟大祖先在国内受到的热爱和尊敬给以应有的评价。此外,问题还不仅在于血统联系方面。看护人给我看了一张年轻军官的照片,那是亚历山大·沃尔内。他是尼考拉的叔叔、普希金的玄外孙。一九四二年,在北非的反法西斯战争中牺牲了,当时年仅二十二岁。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章