《红楼梦》法译本在西欧各国获好评
【香港《新晚报》三月七日报道】由旅居法国的中国学者李治华和他的夫人雅克琳·阿雷扎伊斯翻译的《红楼梦》法文全译本在巴黎出版以来受到普遍重视,引起热烈反响。
据李治华本人的不完全统计,从去年年底该书出版到目前不到三个月的时间里,法国、瑞士和比利时近二十家报纸、杂志和电台,纷纷发表或播送消息及评介文章。法国《快报》杂志在一篇评介文章中写道:“显而易见,中国十八世纪末叶五部古典名著中最优秀、最动人的一部小说的全译本的出版,是一年来文学界的重大事件。”
《红楼梦》法译本在西欧各国获好评 【香港《新晚报》三月七日报道】由旅居法国的中国学者李治华和他的夫人雅克琳·阿雷扎伊斯翻译的《红楼梦》法文全'...
本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]
相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们

【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】