苏《在国外》文章:《凯尔族历史的未知的一页》
【苏《在国外》八○年四十六期文章】题:凯尔族历史的未知的一页
1621年时,英国地理学家乔·史密斯在《弗吉尼亚新英格兰和勒蒂群岛总史》一书中,首次提到了“威尔士印第安人”(这指的是曼丹族印第安人——原编者注)。这引起了科学家进行长期而饶有趣味的寻找,遗憾的是,至今没有取得所期望的结果。
自从爱尔兰、苏格兰和威尔士的移民17世纪来到新大陆后,关于遇见过“威尔士印第安人”的证据越来越多。1740年美国《绅士》杂志刊登一位叫摩·琼斯的人谈到1686年发生的事情:“我第一次见到他们时,因他们的外表酷似欧洲人而感到惊奇,他们的语言也很象欧洲人的语言。”
1725年,在森林中转游了三年的法国研究人员德拉韦拉迪遇上曼丹人,并且留下来与他们一起生活。后来他说,他们的房屋用圆木搭成,涂上泥土,这些房屋排列整齐,形成了街道和广场。
英国文献库里保存的18—19世纪的几个文件同我们现在讨论的这个题目有关。其中之一是,1805年斯托达特在《路易斯安那特写》一文中,提到了一个浅皮肤、浅色胡子和红头发的民族。另一些旅游者证实,他们遇到的印第安人威尔士,话讲得相当熟练,仿佛他们是在威尔士出生的。族长对一位研究人员说,这是生活在美国费城西北部八百英里处的民族的语言。
英国画家卡特林在曼丹人中生活了很长一段时间,画过不少反映现实的作品。卡特林在书中写道:“从曼丹人的外貌和生活方式可以认为,他们是同印第安人融合了的最后一批威尔士移民的后代。”他第一个发现了曼丹人和威尔士人的船的相似之处:连某些乐器——如竖琴都是相似的。
十八世纪末期美国研究人员和旅游家打算编辑一本曼丹语词典。写着与威尔士语相象的350个词和句子的一张单子一直流传到今天。
否定这两种文字互相影响的人提出的主要论据是,这两种文字的语法不同,句法也不一样。但两种截然不同的文字不可能有同样基础是自然的,因为威尔士语是在旧大陆发展的,而曼丹语是在新大陆发展起来的。
研究人员说:“这种现象只是偶然的巧合吗?还是同北美洲的土著居民的接触有关呢?这方面的探索工作还刚开始,科学家们还在期待新的发现。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】