什么是“百分点”?
编辑同志:贵报11月8日第一版译载美《新闻周刊》一则报道中,“百分点”一词很难理解。“百分点”的英文是不是POINT?若是,是否可换个人们可理解的表达方式?如果是个新概念,需要创造新的表达法,可否加个注释?
南开大学朱泓
答:西方报刊上的统计数字中,经常有“点”(POINT)和“百分点”(PERCENTAGEPOINT)这两个名词。
“点”是市场上价格的标准单位,如在证券市场上,每股公司股票和每份公债的价格中1美元即为1点,如股票或公债上涨1/8点,即上涨0.125美元。在商品市场上,每100磅商品的价格1美分即为1点,如上涨20美分,即上涨20点。在外汇市场上,1美分的1%为1点,如今年11月7日每英镑合2.4140美元,到11月10日每英镑合2.3928美元,那就是英镑下降了212点。
又如在股票行情方面,道·琼斯公司编制纽约股票交易所30种主要工业股票平均价格指数,以反映整个股票市场的行情趋势,今年11月11日的股票收盘价格指数为944.02,11月12日的股票收盘价格指数为964.84,那就是说上升了20.82点。
“百分点”是百分率中相当于1%单位。如美国最低贷款利率在今年10月29日从14%提高到14.5%,11月6日又提高到15.5%,确切的说法应该是分别提高了半个百分点和1个百分点,而不能说提高了0.5%和1%。又如美国《新闻周刊》11月1日公布民意测验结果,卡特以44%比41%领先于里根,确切的说法应该是卡特得票比里根多3个百分点,而不能说卡特得票比里根多3%。
这里举一个简单的例子,如有100张选票,张三得60张,占60%,李四得40张,占40%,从百分率来看,应该说张三得票超过李四20个百分点,而不能说张三得的票超过李四20%,因为实际上张三的票数比李四多50%哩。
当然,“百分点”这个名词还没有被大家所熟悉,在上面的几个例子中,如说成最低贷款利率提高0.5%和1%,卡特得票比里根多3%也许要通俗些,但究竟是不确切的。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】