参考消息标题

香港《亚洲周刊》文章:《缅甸式的文学》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1980-06-02 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

香港《亚洲周刊》文章:《缅甸式的文学》 说自六十年代以来,缅甸较年轻读者的文学口味转向廉价的惊险小说,美国就是许多这类书籍的来源 【香港《亚洲周刊'...

香港《亚洲周刊》文章:《缅甸式的文学》


说自六十年代以来,缅甸较年轻读者的文学口味转向廉价的惊险小说,美国就是许多这类书籍的来源
【香港《亚洲周刊》三月七日一期文章】题:缅甸式的文学
在首都仰光的书店里,人们会发现美国耶鲁大学教授赖克写的《美国的绿色化》一书同卡尔·马克思的著作并排而立。赖克此书是中产阶级“激进风尚”思潮派的一本主张通过仁爱和非暴力实现社会变革的宣言。在紧挨着的书架上,丘吉尔的著作同毛泽东的著作并存,互相竞争。在教育学院附设的书店里,英国文学作品是很丰富的,从古代的《坎特伯雷的故事》,到比较近的英国哲学家兼数学家罗素的作品,样样都有。
自从六十年代以来,缅甸比较年轻读者的文学口味,已经从内容严肃的小说转向了廉价的惊险小说。美国就是许多这类书籍的来源。在缅甸的最后一个国王锡宝统治时期开始的一八七七年,美国小说是人们几乎所不知道的。然而,从美国传来的小说渐渐地越来越多地出现了。到了三十年代,由于在仰光上映了根据幽默作家马克·吐温、第一次世界大战时期的编年史者海明威和《大地》作者赛珍珠这些作家的优秀作品改编的故事片,激起了缅甸人对美国作品的兴趣。在过去的十五年中,由英文译成缅文的书籍中有百分之七十五是美国小说。
尽管在这个国家纸张和印刷费用很高,但是缅甸的出版业却很兴旺。
随着识字的人增多,人们对读物的需求越来越大。虽然美国低质量的畅销书的不高明的缅文译本,吸引着许多读者,但是人们对比较严肃的作品的兴趣在上升,不管是小说还是非虚构作品。作为一个发展中国家,缅甸特别需要科学家和技术人员,然而,培养科学家的工作却由于十分缺乏缅甸文的科学书籍而受到妨碍。一般地说,科学家必须依靠英文书籍作参考。
去年,缅甸政府决定强调学习英语的重要性。去年十月十五日,奈温主席在国务委员会举办的一次教育讨论会上强调了既精通缅文又精通英文的重要性。在他的指点下,缅文和英文报纸促请人们注意英文的重要性,说英文是同全世界其他国家进行交往的手段,也是及时了解全世界各国的研究趋势和突破的一种工具。例如,有一家报纸就说:“世界知识宝库的绝大部分都可以通过英文得到。”
为了改进英语教学,一些教育工作者认为,修改当前中学和大学的课程是必要的。去年年底,政府开始出版英文版的《宝贝》,它是为儿童们编的内容丰富多采、有插图的八页周刊。
当局还设法鼓励本国文学的发展。缅甸执政党社会主义纲领党明白宣告,本国应该为发扬和继承民族文化和传统、打开知识的新的视野和提高在特殊领域的专门知识作出努力。为了鼓励和承认一些有价值的文学创作,设立了各种文学奖金,其中有:缅甸新闻部出版发行公司发起的文学宫奖(授与新作家的作品),以及国家文学奖。当局尤其鼓励出版非小说的书籍,如在科学、工程、农业、历史和心理学等等这些领域里的著作。据仰光一家报纸说,一九七七年出版了一千二百多部小说和连环画,其中非小说作品的数目甚至还不到一半。
一些观察家说,许多缅甸作家总是写粗制滥造的次等惊险小说,希望既快又容易得到利益。这些观察家紧接着又补充说,问题并不是缺少人材。举例说,在十八世纪初,即所谓的缅甸文学的黄金时代,有才华的作家是很多的。那个时期产生了一些著名的传统文学作品。
一些批评家认为,当今的缅甸作家确实具有同其前人一样的真正的才华。但是,他们是否会把他们的精力用在比较严肃和比较经久的目的上呢?这些批评家认为,缅甸文学家们最终将转变过来。如果他们转变过来,他们十之八九会按照自己的条件和根据自己的时间表这样做。不管怎么说,这毕竟是缅甸的方式。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章