《欧洲的陷落》(八)
美英首脑的一场论战
与肯尼迪的会晤是一次灾难。应肯尼迪的要求,他们的会谈仅仅是他们两位参加,没有其他官员或大使在场。
他经过考虑,采取了失礼的态度。他没有让她坐在安乐椅上,他坐在他的桌子后边,而她则坐在对面的一个硬背椅子上。
他对她说道:“我相信你不期望我打仗吧。”她答道:“有各种级别的战争。当然,我来这里并不是要你使用核武器。使用核武器是自取灭亡。我必须说,我感到愤慨的是,有人说我来这里是鼓吹核战争的,这些说法显然是在贵国政府内的人士授意下散布的。”
他对她说:“记者说什么,我可不能负责任。”
她回敬说:“我认为肯尼迪家族是很擅长借记者之口说他们要说的话的。”
“我认为,值此时刻,谈个人私事不会有多大补益。谈正经事吧。你想如何行动?”
“你的意思是说‘我们应当如何行动吗?’我要提醒你,总统先生,在这件事上,你和我卷入得一样深,的确,我们卷入的深度并不亚于挪威人。这是对北约一个成员国的进攻。北约所有成员国都受条约的约束,即:如果任何一个成员国遭到进攻,它们都得前往援助。应当从北约所有成员国抽人组成一支部队到斯匹次卑尔根去。”
肯尼迪轻蔑地笑了。他不能相信她当真想这样做。
肯尼迪说:“看来北约其他盟国都不赞成你建议采取的那种危险的行动。而且我怀疑挪威人是否赞成。你比挪威人还有过之而无不及。”
她回答说:“挪威人目前处于绝望状态,因为他们觉得指望不上我们其他国家帮助他们。看来他们看得对。”她十分气愤,从椅子上半站立起来。“你今天采取这种态度就是发出一个信号,表明美国领导大西洋共同体的时代结束了。你和杜鲁门、艾森豪威尔以及——是否我敢说——还有你的那位占据过这间屋子的哥哥大不相同。”
肯尼迪先没作声,他想了片刻才作回答。他的语气变得几乎是在道歉了。“你必须理解,自从那些岁月以来,世界已经发生了变化。在过去这十五年左右的时间里居然听任苏联人变得过份强大了
……”
“我不记得你在那段时间里对此提过什么抗议。”
“……我的确认为现在不是互相指责的时候。我情愿让历史作出评判。历史可能会说,我是防止了在北极的一个冰天雪地的岛屿上爆发一场核大战的总统。”
会谈后,他们两位闷闷不乐地摆好了姿势,让摄影记者照像,但是他们都没有举行记者招待会。撒切尔夫人返回伦敦。
英国大使馆向《泰晤士报》和《每日电讯报》驻华盛顿的记者小心谨慎地透露了这样一个情况:肯尼迪拒绝履行他对北约承担的义务(英国大使馆在这些消息发表的那天正式辟了谣)。撒切尔夫人在西方高级政治家中间处于少数。她回国以后,她的内阁的一些阁员怀疑她是否明智。他们指出,毕竟,其他欧洲人以及美国人都准备忍受俄国人在斯匹次卑尔根胡作非为,我们为什么不能忍受?比方说,西德人离俄国人比我们离俄国人近得多,而他们却在冲淡这次危机呢。
法国《世界报》在头版发表了一篇文章,用了个容易引起人们注意的标题:《斯匹次卑尔根在灭亡吗?》法国《世界报》说,为了这样一块可怜的领土而冒打一场核大战的危险,这是愚蠢的。《华盛顿邮报》发表了一篇社论,题为《斯匹次卑尔根的代价是什么?》。这篇社论说:“虽然必须维护保卫北约国家的领土完整的原则,但是斯匹次卑尔根事件绝不是可以轻举妄动的,因为事实上对人类来说有许多想象不到的危险。”《卫报》说,不与其强大的邻国直接对峙,会更好地维护挪威的民主制度,并指出芬兰就是这种情况。比较“进步的”西方刊物则倾向于认为斯匹次卑尔根事件是美国中央情报局搞的。这些刊物攻击它们的政府“玩美国的游戏”,就象在古巴导弹危机时它们攻击它们的政府那样。
(八)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】