参考消息标题

路透社评中国的外语教学

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1978-11-05 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

路透社评中国的外语教学 【路透社北京十月二十三日电】为了使自己的现在比较向外看的国家加速现代化,中国人下定了决心,要认真解决好掌握外语的问题。 '...

路透社评中国的外语教学


【路透社北京十月二十三日电】为了使自己的现在比较向外看的国家加速现代化,中国人下定了决心,要认真解决好掌握外语的问题。
中国计划派数以千计的理工科学生出国,而过去是只派很少出去的。它已向好些西方工业国家洽谈这件事,许多国家,例如西德、英国和荷兰已经同意接受中国学生。
虽然许多中国学生被派到国外学习,但是他们的外语准备还需要大大改进。
北京的一位外语教师在提到一些去西德的学生时说,这些学生的德语程度实在太差,以至在饭店里要杯啤酒都不会说。
然而,在国内,打破外语障碍的工作已经开始。
北京电视台向全国转播英语教学,证明了业余讲座特别受欢迎。英语是中国最普遍的外语课,其次是日语、德语、法语和俄语。
仅仅在首都就售出一百多万册北京电台业余英语讲座的课本;安徽省卖了八十万册;江苏省卖了将近七十万册。
好学的读者现在还有很多书可以看,最近在这里出版的外国文学作品,有《安徒生童话》、狄更斯的《大卫·科波菲尔》、托尔斯泰的《战争与和平》和莎士比亚全集。
今年上半年,大约有九十名外国专家来到中国教授各种课程,从物理到阿拉伯语。毫无疑问,他们很受欢迎。美国的语言学家蒂莫西·约翰斯到武汉给四百人做报告。由于听报告的人很多,只能在电视上讲。但还是有许多事情要做。三年内,中国将每年邀请一百个外国教师。现在已经编写了两套外语教材。
中国在现代化过程中面临的一个重大问题是怎样解决把文件和蓝图从外语翻成中文的简单翻译。
例如,把一家工厂根据特许生产某些复杂机器所需要的大量资料翻译出来,要用大约一年的时间;官员和工人研究这些翻译过来的资料又要六个月的时间。
过去是不鼓励中国人同外国人交谈的。现在,只要一有机会,他们就会高兴地截住访问者,同他们进行某种直接交谈的练习。
陪同外国人到各地去的中国旅游翻译也急于提高最口语化的词句。
这种对待外国人气氛比较轻松,思想比较开阔的态度会造成一些愉快而又自然的接触。
但往往是尽管双方都有世界上最良好的愿望,障碍还是太多。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章