王昌煦文章《如何推进彼此了解的使命?》(二)
纽约时报和其它二家本地报纸赞美芭蕾舞的足法,但是认为仍带有浓厚政治意味。它们没有指出一件事:中国芭蕾舞并不完全抄袭俄国的“天鹅”;而是把重点放在如何发挥“洋为中用”的新中国精神。
纽约每日新闻指出:节目花样之多,简直比纽约中国餐馆的家庭餐菜目还要多,不能在一夜吃得完。时报比较一针见血,它说:我们看完一个节目,猜不出下面是什么节目……但是这种五花八门式样繁多的节目正足以反映中国文化的多姿多彩。(七月八日)说得不错,但是太笼统一点。如果这些评论家能够把中国戏剧传统描写成为一个源远流长的传统,而且再举出一些例子来说明,哪些节目(如红绸舞、百鸟争鸣)是古代就有了,但是采取了新的形式(古为今用)。这样美国听众观众才能获得一个比较有深度(不是皮毛)的对于中国艺术的了解。我深信不疑,这一种解释工作,必须我们中国人担负起来。这就是我写这篇文章的动机。在中国文化与西方之间存在着的鸿沟太多了,不是艺术团表演十天就可以消除的,也不是一知半解的美国报纸可以消除的。我希望在未来的一星期中,我们中国人在观看这个节目时,对美国人随时做些解释工作。
美国报纸评论清楚显示:美国人认为艺术团的来到纽约,是他们可以欣赏伟大的中国文化的千载难逢的绝好机会。正如巴恩斯所说,“每一个对舞台有兴趣的人,都要抓住这个机会去欣赏中国人的表演。”(邮报六日)在林肯中心每天晚上出现的潮涌观众显示:巴恩斯的建议已经产生一呼百应的作用。过去西方人不把中国文化看在眼里,对于中国歌舞不感兴趣,甚至于把看中国戏这件事引以为耻,但是这几天的发展已经显示,要鼓励美国人欣赏中国表演这件事,不再会象对牛弹琴那么困难了。“美国牛”已经表示愿意听我们“弹琴”。问题是我们应怎样协助艺术团,使得“美国牛”听得津津有味,我们必须向他们解释我们“弹”的是什么东西,让我在以下提出三个建议,供侨胞参考。
(二)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】