参考消息标题

史沫特莱新著《中国革命妇女素描》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1978-07-16 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

史沫特莱新著《中国革命妇女素描》 【本刊讯】美国《每月评论》四月号一期刊登内奥米·卡茨和南希·米尔顿合写的一篇书评,评史沫特莱写的《中国革命妇'...

史沫特莱新著《中国革命妇女素描》


【本刊讯】美国《每月评论》四月号一期刊登内奥米·卡茨和南希·米尔顿合写的一篇书评,评史沫特莱写的《中国革命妇女素描》一书,摘要如下:
原编者按:卡茨在州立旧金山大学教人类学,在对非资本主义社会的妇女进行研究方面和非资本主义社会的政治经济方面著书立说。米尔顿和别人合写了《风不会停息》一书,并和别人合编过《人民中国》。卡茨和米尔顿合编了《一本被遗失的日记的片断》一书。这是一本由亚洲、非洲和拉丁美洲的妇女写的和介绍她们的情况的短篇故事选集。
《中国革命妇女素描》的作者是艾格尼丝·史沫特莱。由简·麦金农和史蒂夫·麦金农汇编。纽约州旧韦斯特伯里争取女权运动出版社一九七六年出版,全书共二百零八页。
尽管女权主义对史沫特莱自己的政治生涯和个人生活以及对她的作品有重要的影响,但是她主要是以革命作家闻名的。例如,《中国革命妇女素描》一书中的故事和短篇作品是由简·麦金农和史蒂夫·麦金农很好地加以挑选和编辑的;但是,正如他们在他们的出色的前言中所表明的那样,史沫特莱自己不大可能会把她关于中国妇女的全部作品都集中在一本书中,因为她把她们的斗争看成是中国革命的一个不可分割的部分。在她满腔热情地谋求社会公正的过程中,她感到她自己就是被压迫人民的一个成员。对于阶级压迫、性别压迫和民族压迫,她经常是不加区别的。
史沫特莱在三十年代初期到了中国,这多少可以说是历史上的一件最幸运的事情,而且也许甚至是一件合乎逻辑的事情;因为在那里,在最深刻的社会革命中,所理解的每一件事情都一起出现在她面前:受沉重压迫的阶级进行鲜明的和纯洁的斗争,受到过她的母亲和姨妈从来没有受过的那种奴役的妇女站了起来,用行动作出革命的回答。在她一生进行的政治斗争和个人斗争中,她经常不是发现她自己置身“局外”,就是有意使她自己置身“局外”。但是在中国,她的局外地位完全是为她特设的。对中国人来说,她的地位是“同情中国人民革命的美国人”,作为这样一个人物,她的强烈的信念和杰出的才能得到了充分的发挥。她从来也不欺骗她自己说她完全能够分享中国的经验。史沫特莱在《矿工之家》(摘自《中国在还击》一书)中,既表达了强烈的国际团结的感情,也表达了她强烈地意识到她的特殊地位的感情,从而使她写的关于中国的著作成了自信和自卑的特殊的结合体。“除了语言的因素以外,我几乎觉察不到我是在和中国的矿工以及他们的妻子、姐妹和女儿交谈。在某些方面,世界各国的矿工看起来都很相象,举止也相似,双手都同样地被煤灰所侵蚀。……尽管中国矿工的问题比美国矿工的问题要更大、更困难一些,但是他们的问题几乎是一样的。”但是后来——“我离开了矿工,我再次感到我只不过是一个作家,是一个旁观者。我看着他们粗大的青筋暴起的双手,看着他们穿得露了底的布鞋或光脚,看着他们的脏褂子。我知道,我永远也不可能了解他们和过他们那样的生活。我仍旧是一个讲故事的人,一个写作我所没有经历过的事情的作家。”
但是,她的经历足以使她成为一个最忠实地把中国革命这一伟大的人类戏剧记录下来的西方作家。
《中国革命妇女素描》是一个十分确切的题目,因为,这些确实都是从许多方面(如史沫特莱的日记、新闻报道和她写的书的节录)摘出来的一些人物素描。史沫特莱笔下的妇女,有着各种不同的阶级出身。由于这些妇女对她们所处的时代提出的革命要求作出的反应,所以她们特别讨人喜欢和使人感兴趣。
史沫特莱不是一个写短篇故事的作家,而是一个记者,所以期望在《素描》一书中着重写妇女内心生活的读者是会感到失望的。这些妇女在一幅大油画上虽然显得有些单调,但却是笔触有力的素描;史沫特莱的兴趣不完全在于这些妇女的思想感情,而是在于什么东西使她们成为这样的人和她们在成为这样的人以后又以她们具有的力量和可能性做了些什么工作。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章