参考消息标题

「高级翻译」

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1988-06-04 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

「高级翻译」 【本报莫斯科六月一日电】(记者盛世良)五月三十一日,戈尔巴乔夫同苏共中央政治局委员、中央书记雅科夫列夫在出席苏美三项协定签字式后,信步'...

「高级翻译」


【本报莫斯科六月一日电】(记者盛世良)五月三十一日,戈尔巴乔夫同苏共中央政治局委员、中央书记雅科夫列夫在出席苏美三项协定签字式后,信步走到克里姆林宫的广场上会见群众。正巧遇见一批美国和意大利游客,翻译又不在又不在身边。亏得雅科夫列夫英语流利,在总书记同洋人之间当了桥梁。
六月一日中午,戈尔巴乔夫同里根交换了中导条约批准书后,游兴又发,走到克里姆林宫的教堂广场上会见群众。一位大胡子记者用英语高喊:「戈尔巴乔夫先生,我是巴西来的,提个问题……」总书记调皮地看着身旁的雅科夫列夫说:「我听不懂呀,劳驾,给翻一下。」昨天已当过一次翻译的中央书记愉快地「OK」一声。巴西记者问他何时访巴西。戈尔巴乔夫口若悬河地谈起对拉美的兴趣。「高翻」急了:「嗳,让我先翻一段,我可不是职业翻译……」总书记忍俊不住笑出了声。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章