参考消息标题

英《中国现况》刊登安妮·金的文章:《一个工人的首次访华观感》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1978-02-02 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英《中国现况》刊登安妮·金的文章:《一个工人的首次访华观感》 【本刊讯】英国《中国现况》今年一、二月份合刊刊登安妮·金写的一篇文章,题为《一个工'...

英《中国现况》刊登安妮·金的文章:《一个工人的首次访华观感》


【本刊讯】英国《中国现况》今年一、二月份合刊刊登安妮·金写的一篇文章,题为《一个工人的首次访华观感》,全文如下:
访问中国是一次不平凡的经历。他们的生活方式的确不同于世界别的国家。这是一个新旧并存的国土:既有巨大的成就,例如,液压抽水站、遥测机器、巨大的灌溉系统、宏伟的建筑、使我们瞠乎其后的教育和娱乐设施;也有许多人居住的拥挤不堪的简陋房屋、许多陈旧的工厂、车间和小作坊,十分拥挤,光线不足,令人憋气。他们自己知道他们仍然落后一大截子。但他们是生活在一个有计划的社会里,他们知道将来发展的方向,这些东西在不远的未来就会改观的。
在我访问的三周时间中,许多东西给我留下深刻印象。但最令人难忘的是人民群众、那些叫人由衷喜欢的可爱的儿童以及我们到处受到的热烈欢迎。
起初,我们不知道中国人的幽默感,我们对他们防范得过份了。随着我们对他们了解的加深,特别是在乘车长途旅行的过程中,我们的译员的幽默感表现得淋漓尽致。
负责我们小组的译员是魏先生。有一天,我们这些坐在他周围的人都咳嗽起来,他说他要告诉饭店的管理人员不要再让我们抽烟喝酒了。我们马上对他说,可别那么做,因为毛主席指示:来访问的英国人、特别是英国工人想抽多少烟就抽多少烟,想喝多少酒就喝多少酒。
我们这个小组的一位活宝接着说:“他说,以前是一支烟,现在应当是一百支烟。”另一位补充说:“钱应当由翻译掏腰包。”魏先生笑着说,他没有见到这样的话,是在哪一卷里?我们回答:“第六卷。”他笑得前仰后合。他知道我们十分清楚只出了五卷。
在一个玉雕厂同一些年轻妇女谈话时,她们对我说,毛主席说过妇女能顶半边天,男人能做到的她们也能做到。我回答说:“往往是做得更好。”这句话引起她们的笑声并鼓掌。她们对我们开的玩笑,很快作出反应,正如她们开的玩笑我们很快作出反应一样。她们知道我们尊敬和钦佩她们的已故领袖,我们是无恶意的,而且的确也没有什么失检的话。她们很会开玩笑,不亚于我们。这当然是轻松愉快的一面。但是我们不论同个人还是同官方委员会的代表也进行过许多严肃的谈话。
在中国乘公共汽车活动,可是件大事。有一天,我和来自谢菲尔德的一个同伴决定去试、一试。我们拿了一张纸条,译员在上面用中文写了我们要去的地方
(我们要去人民市场,有两站路程)和我们所住的饭店名称。公共汽车一来,我们就上去了。我们很容易地认出了终点站,在那里上了路边等着的一辆公共汽车。上车后,坐下来。走了一段路程,我们把条子给一位上了年纪的人看。乘客们一下子都围过来,议论纷纷,都想看看条子。甚至司机也回过头来,看看为什么这么吵吵嚷嚷。
“我可以帮助你吗?”一位乘客的标准英语使我们吃惊。站在我们旁边的是一位衣着讲究的高个子中国人。
“你可以讲英语吗?”我们惊讶地问。
“可以,”他说,“你们会说中国话吗?”
“会,”我们骄傲地说,“我们会说‘你好’、‘谢谢’。”啤酒,中国话怎么说,我可忘了。
他笑一笑,跟我们攀谈起来。其余的乘客围拢来,对这场他们一个字也听不懂的谈话表现出极大的兴趣。后来我们被告知,目的地到了。我们下车时,乘客纷纷挥手告别。我们新交的那位朋友也下车,指给我们要去的那个市场。他同我们握手,对我们说,能同两位英国工人交谈感到很高兴,并向我们的家庭和亲友热烈致意。
在公共汽车上、火车上、商店里或者在一些人的家里,同普通人进行了严肃的交谈。人们讲述了解放以前自己家庭的遭遇的扣人心弦的故事,也互相开玩笑,笑声不断,正是这样一些情景将使我难以忘怀。还有一些动人的场面:成千上万的中国人排着长队井然有序地、肃穆地等待着进入安放毛主席遗体的纪念堂;我们同到北京瞻仰遗容的一些解放军军人交谈过;火车餐车的服务员放下手中的活同我们闲聊,欣然接受了我们工会的会章和友谊纪念品。
快要离开中国时,我们在一个渔业公社呆了一整天。我同魏先生漫步在池塘边,观看渔民满网打鱼。夕阳西下,周围一片静谧。我说,我很高兴在中国的农村渡过访问中国的最后一天。他说:“这是你第一次访问中国的最后一天。”但愿会是如此。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章