美苏首脑会晤小镜头
将错就错
【本报纽约六月一日电】(记者陈亮)在里根的答谢宴会上,南希与戈尔巴乔夫同桌。里根与赖莎和《莫斯科新闻》总编辑叶戈尔·雅科夫列夫同桌。本来安排的是苏共政治局委员亚历山大·雅科夫列夫,两位雅科夫列夫同姓不同名,总编辑未看清牌子入错了席,只能将错就错。气喘嘘嘘
【合众国际社列宁格勒五月三十一日电】由于赖莎「另有安排」,南希在三十一日访问列宁格勒时是由葛罗米柯夫人陪同。赖莎不在身边,她显得轻松自在。当她乘坐的车队驶过列宁格勒大街时,不断向欢迎她的群众挥手致意。在参观有三百五十三个展室、多达三百万件展品的冬宫博物馆时,六十六岁的南希时而快速浏览,时而不顾「不要触摸」的标志抚摸展品,把七十七岁的葛罗米柯夫人累得气喘嘘嘘。葛罗米柯夫人说:「她走得太快,非常快,我都七十七岁了,怎能不累」。记者钻空
【路透社列宁格勒五月三十一日电】里根夫人南希按计划在五月三十一日访问了列宁格勒。她在参观博物馆时领略了当年沙皇奢侈豪华的生活,其中有一个镶饰宝石的马鞍,南希看后感慨地说,她终于理解沙皇为什么会被七十年前的布尔什维克革命所推翻。无孔不入的记者问这是否意味着她同情共产主义制度,南希马上声色俱厉地说「不,他们的哲学和立场同我们截然不同。」「总统累了」
【本报莫斯科五月三十一日电】(记者盛世良)在今天的新闻发布会上,有记者问:「里根中午在会见苏联文化人士时心不在焉,是否不耐烦了?」美国方面的发言人菲茨沃特答:「总统累了。」「他先到芬兰休息了四天,适应了时差,怎么还累?」「总统身体没问题,就是累了,我们都累了。」教会呼吁
【本报莫斯科五月三十一日电】(记者盛世良)美国和苏联的基督教会首领联名写信给里根和戈尔巴乔夫,说两国教会同在上几次高级会晤期间一样,将祈求上帝督促两国领导人尽心尽力,保护芸芸众生。「我们已多次呼吁两国领导不要象以前那样恶言相对,彼此指责,毒化国际气氛,而是着手克服分歧。」
教会首领吁请「米哈伊尔兄弟和罗纳德兄弟」努力争取「在基督降生二○○○年之前消除世上威胁生灵的武器」。翻译受窘
【本报莫斯科五月三十一日电】(记者盛世良)里根在莫斯科大学演讲后回答了学生的问题。一位穿绿色连衣裙的心理学专业女生问:「从您的青年时代至今,美国的青年问题是否有变化?」里根的御用俄语翻译请她重复了两遍还是没听懂,只好由苏联翻译解围。
另一位女生就美国印第安人的人权问题责问里根,一时心慌,把印第安人错说成印度人,场内哄笑。
记者左侧的一位研究生说:「美国人同苏联人确实需要加深了解。」拜谒墓地
【法国《费加罗报》五月三十一日报道】今天,南希在美国驻苏大使夫人丽贝卡·马洛克的陪同下,去莫斯科郊区的佩德尔基诺公墓向诺贝尔文学奖获得者帕斯捷尔纳克的坟墓上插了鲜花。然后总统夫人又去诗人安德烈·沃兹涅克斯基的别墅进午餐。第一夫人原来的日程安排表上并没有这次活动,这次活动是临时安排的。没收画像
【法国《费加罗报》五月三十一日报道】苏联当局没收了一幅画面为里根总统身着牧童服、骑着一匹白马的画。该画是挂在一家饭店里展出的,而这家饭店是美国官员和美国新闻记者下榻之处。苏联当局要在弄清楚美国总统对使用他的形象一事并不反感之时,才能将此画退还原主。互赠礼品
【本报纽约六月一日电】(记者陈亮)在里根举行的答谢宴会入席前,里根夫妇和戈尔巴乔夫夫妇互赠礼物。戈尔巴乔夫送的是镌刻着「人间和平」四个金字的花瓶。里根送的是美国西部艺术家雷哈顿的雕塑「响尾蛇」的复制品。交换场地
【本报莫斯科六月一日电】(记者盛世良)苏联外交部新闻中心会议厅在最高级会晤前夕新装了进口的同声传译设备。今天戈尔巴乔夫在这儿举行记者招待会,刚讲了几句,好几个外国记者都抱怨英语同声传译无声。总书记说:「这么办,苏联人把耳机无故障的座位让给外国记者。」连阿尔巴托夫院士和普里马科夫院士等要人也纷纷起立,迅速「交换场地」,足足两分钟才安静下来。坐在总书记左侧的外交部新闻局长格拉西莫夫有点不自在了。就在新闻中心开张那天的记者招待会上,全场的音响设备曾「罢工」半小时,弄得不少外国记者怏怏不乐地退场。沿街采访【德新社莫斯科五月二十五日电】虽然苏联电视台很少出现里根的形象,但是许多莫斯科市民对里根的印象还是极为深刻的。一位罗斯托夫的锁匠评论说:「里根是一位有条理的人,他知道他想做什么。」
这位锁匠说,「尽管我们的宣传报道说美国存在着失业和无家可归的流浪者,但没有人能对我说美国人不好。」在大约两个小时的沿街采访中,没有一个人对里根或美国人提出否定看法。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】