日报社论:《日苏渔业谈判和领土问题》
说苏在谈判中变幻无常,一再提出要求,这种做法简直是违反外交常识
【本刊讯】日本《朝日新闻》五月二十日刊登一篇社论,题为《日苏渔业谈判和领土问题》,摘要如下:
十八日,日苏渔业临时协定草案已谈妥,只等待进行草签,这时,苏联方面提出了一个重大的修正方案。十九日,它撤回了前一天的修正案,又提出了一个新的修正方案。把百分之九十九达成协议的内容推翻,然后又变幻无常地一而再,再而三地提出要求。苏联的这种做法简直是违反外交常识,而日本方面却被它的这种做法牵着鼻子走。
然而,政府于十九日深夜,决定了根据苏联提出的第二个修正方案达成协议的方针,并就此向莫斯科的铃木农相发出了训令。
对于事态的变幻无常,所有人“都认为,(苏联)又来了它那一套”。人们的想法是复杂的。人们对于日本政府的对苏认识之肤浅和估计不足,深为慨叹,对大国苏联的戒心、不信任感在蔓延扩展和扎下根来,这也是事实。
我们强烈要求苏联首脑:你们作为邻居必须正确地认识并且注意日本人的上述普遍的心情。
双方已经谈妥的最终方案的第一条,(日本)承认了包括北方四岛在内的苏联的二百浬的划线。第二条表示存在着日本的二百浬水域法。第八条写上了这一协定仅限于渔业。日本想用第二条和第八条同第一条相抗衡,最低限度地维持日本在领土问题上的立场。
当然,苏联提出的两个修正方案的内容均未公布。但是,综合在莫斯科的铃木农相和日本政府、自民党有关人士的谈话,就可以知道,这两个修正方案,都是与日本最重视的第八条有关的。
据说,第一个修正方案,要求改动的地方很多,很显然要损害日本的基本立场,这是日本无论如何也不能吞下的。第二次修改方案,是要求从第八条中删去四个字。莫斯科的苏联人士对删去的部分做了如下说明。第八条的内容是:“本协定对于联合国第三次海洋法会议正在研究的海洋法问题,以及与之相关的其他问题,都丝毫不得有损于两国政府的立场和观点。”(苏联)要求从这一条文里删去“以及其他”四字。
(日本)政府十九日晚召开紧急内阁会议,做出判断,认为即使删去上述四字,也不会损害日本的基本立场,并指示铃木农相按苏联提出的这一修改方案谋求达成协议。
然而,我们却不能看轻这四个字。作为词句来说是最暧昧的,但恰恰就在这几个字里蕴藏着日本方面对领土的基本立场。我们对于日本政府同意删去这几个字表示强烈的不满。
只要有了第二条,而且在第八条中又有“本协定仅限于渔业”这个意思,就不能说从根本上丧失了日本的基本立场。但是,删去四个字,将削弱(日本的)立场,这一事实是不容否认的。
归根结底,可以说,苏联用第一方案强烈地打击了一下日本,然后让日本吞下了第二方案。这也许就是苏联惯用的“商业手法”。我们只能认为这是向希望建立真正的邻居关系的(日本)国民的心上泼了冷水。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】