参考消息标题

坦桑尼亚诗人基巴奥赋诗纪念周总理逝世一周年《悲思周恩来》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1977-01-11 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

坦桑尼亚诗人基巴奥赋诗纪念周总理逝世一周年《悲思周恩来》 【本刊讯】达累斯萨拉姆一月七日消息:坦桑尼亚诗人萨利姆·阿里·基巴奥为纪念周恩来总理'...

坦桑尼亚诗人基巴奥赋诗纪念周总理逝世一周年《悲思周恩来》


【本刊讯】达累斯萨拉姆一月七日消息:坦桑尼亚诗人萨利姆·阿里·基巴奥为纪念周恩来总理逝世一周年赋诗一首,全文如下:悲思周恩来噩耗驰传时,男女齐悲恸。我们当代革命者,哭泣不已泪湿胸。痛失卓识领导人,巨大损失何填补?大公无私勇无畏,教育人民除踌躇。对周恩来的逝世——我们心情难平静,思绪茫茫,坐卧不宁。与世长辞仅一年,怀念绵绵涌心田。我们失去了一位革命者,他倾听民言,惦记心中。不仅中国齐沉哀,而且举世同悲恸。英雄长别不复返,全球亿万革命者啊,面失笑颜,泪挂眼帘,头晕目眩,思念不断。逝世之日来临时,人群恸哭泪横淌。伟躯虽眠,思想犹存,我们珍视这深邃的思想。因为它有永恒的教益,坚定的策略和革命的传统。他的著述为后人珍视和仿效,他的言行为后人发扬和继承。他曾来到非洲,来到坦桑尼亚,畅谈世界革命。一小撮资产阶级宣称:“他是危险人物,他的话万万不能信”。算他们说对了,我们的目的正是防止人剥削人。他们反对只能说明他们是蠢人,决定自己国家事务的是坦桑尼亚人民。我们和远方的中国朋友都反对剥削,我们已经改变过去的陈迹。城乡实现了平等,铲除了剥削,消灭了阶级。富者不能再富,穷者不会再穷,这是我们的共同愿望。国权已执掌,更知任务重,目的一旦实现,幸福我们尽享。我们将努力改变面貌,加倍工作在农村和工厂。其他一切我们都不信赖,只有他能使我们事业兴旺。为了有益于革命者,我写成这首叙事诗,赞美他的一生,让它广泛传扬。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章