参考消息标题

外电评述世乒赛女子单项决赛

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1975-02-18 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

外电评述世乒赛女子单项决赛 女单【美联社加尔各答二月十六日电】梳着小辨子的北朝鲜大学生朴英顺今天以三比一战胜了中国的张立,成为世界女子乒乓球冠'...

外电评述世乒赛女子单项决赛


女单【美联社加尔各答二月十六日电】梳着小辨子的北朝鲜大学生朴英顺今天以三比一战胜了中国的张立,成为世界女子乒乓球冠军。她是第一个获得这项冠军的北朝鲜姑娘。
朴英顺在接受了两英尺长的奖杯后通过一名译员说,“我感到非常高兴和惊讶,我第一次参加世界锦标赛便能取得这样的成绩。”
张立在这场一小时的比赛中始终很镇静,没有表现出什么失望的迹象。
这位二十三岁的左手握拍选手由于一系列失误,丢掉了后面的三局
——击球不过网,拉球出界——这标志着大大低于通常不失误的中国打法。
【法新社加尔各答二月十六日电】背景材料
中国女选手张立今年二十三岁,在一九七四年德黑兰第七届亚运会上为她的国家获得了女子单打金牌。她在一九七三年第三十二届世界乒乓球锦标赛上取得了女子单打第三名。她是一名稳健的左手握拍选手,打近台,专长于打快攻,她被列为本届世界乒乓球锦标赛的第二号种子选手。
北朝鲜的朴英顺是十八岁的女学生,第一次参加世界锦标赛。她是北朝鲜参加第三十三届世界乒乓球锦标赛的四人代表队中唯一的女队员。
【法新社加尔各答二月十六日电】在女子单打中,人们明显地有这样的印象,即张立对北朝鲜朴英顺没有充分发挥。张立不如她在团体赛和单项比赛前几轮比赛中表现得那么冷静和克制。
女双【合众国际社加尔各答二月十五日电】罗马尼亚的玛丽亚·亚历山德鲁和日本的高桥省子是不可打败的一对,尽管她们彼此言语不通,只能相应笑笑、皱皱眉头和做做手势。她们今天在这里成了女子双打冠军。
十八岁的乐呵呵的高桥说,“玛丽亚要求我同她搭配,我自然而然地同意了。”有人问她为什么不选择她的队友之一,她说,“其他人都搭配好了,我没有伙伴。”
谈起对中国的一对朱香云和林美群的胜利时,她们这一对说,“打中国是非常吃力的,因为她们打得非常好,始终在削球和防守。”玛丽亚和高桥都是采取进攻性打法。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章