苏兹贝格评论:《两者兼而得之》
【纽约时报新闻社华盛顿二月九日电】(C·L·苏兹贝格写的评论)题:两者兼而得之
莫斯科正在阴险地分化美国及其北大西洋公约组织中的欧洲伙伴,它所用的手法在贸易和经济领域中得到最确切的反映。
一方面,在愈来愈多的技术和商业问题上,苏联把欧洲撇在一边,直接同美国打交道。这些问题的范围很广,从试制计算机到大批进口美国谷物和出口俄国的天然气都包括在内。
另一方面,苏联承认大陆需要就欧洲发展问题进行合作,主要是在西方的共同市场的九个成员国和莫斯科的经互会经济集团之间进行合作。
一个基本的不同点是,美国不是共同市场的成员国,而且的确即将同共同市场开始进行困难的、而且可能是激烈的谈判,而苏联则是经互会的一个成员国,并且是这个机构的推动者和头子。
因此在同这两个西方集团同时进行讨论的时候,克里姆林宫不能不使西欧和美国之间已经存在的问题变得更加严重。华盛顿早就开始就减少军备问题同莫斯科进行重要的双边会谈——限制战略武器会谈,并且现在正在就商业和技术问题同莫斯科进行双边接触,共同市场的许多成员国对这种情况感到愤慨。美国方面常常表示不喜欢共同市场成员国和东欧在不征求美国意见的情况下达成协议。
当然不能指责勃列日涅夫政府现实地接受西方目前的状况。北大西洋集团在最近若干年逐渐陷于分裂,这不能怪俄国。莫斯科很聪明,它没有忽视利用西方的竞争使自己得到好处的特殊机会。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】