参考消息标题

西德政府发言人说:东西德第二轮谈判产生困难

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1971-09-20 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

西德政府发言人说:东西德第二轮谈判产生困难 【德新社波恩—柏林十四日电】东德和西德为制订柏林问题的四国协定的细节举行的会谈今天继续进行,九日在对'...

西德政府发言人说:东西德第二轮谈判产生困难


【德新社波恩—柏林十四日电】东德和西德为制订柏林问题的四国协定的细节举行的会谈今天继续进行,九日在对这项协定的一项可接受的德文文本问题上没有取得一致意见。
在波恩,国务秘书巴尔同东柏林的国务秘书科尔举行了一次人们预料不到那样短的会晤。在一个半小时的会议后发表的一项简短的公报说,两位官员举行了一次“私人讨论”,并同意九月二十二日在东柏林再进行会晤。
【合众国际社柏林十四日电】一位波恩政府发言人说,在第二轮谈判中产生的困难是:东德人坚持把这项条约的意思解释为,他们将同西柏林市议会而不是同西德谈判代表谈判关于西德同西柏林之间的交通通道的某些方面的问题。
【德通社柏林十五日电】本社记者今天从接近德意志民主共和国人士那里获悉,得到德意志民主共和国和德意志联邦共和国同意并经四国批准的、西德的文件再三提到的一个关于西柏林问题协议的德文译本并不存在。
他们还指出了苏联大使阿勃拉西莫夫在协议签字后同德意志民主共和国记者的一次谈话中所讲的话。阿勃拉西莫夫说,俄文、英文和法文文本是“可靠”文本。
他说,“四国大使同这个协议的德文译本没有关系”。
【德新社柏林十五日电】东德通讯社今晚直截了当地说,关于(在九月四日签字的)柏林问题的四大国条约,没有正式商定的“有约束力的德文译本”,它将坚持用自己根据正式的俄文本译过来的文本。
德通社广播的这个声明的时间正是西德总理勃兰特启程的前夕,勃兰特明天将去克里米亚与苏联领导人会谈,其中有些问题就是关于柏林协议的有争执的德文译本的。
波恩政府人士今天说,他们认为德通社的报道表明“德国内部对话问题更艰巨了”,他们认为这同九月四日以来举行的三次德国内部会谈破产有关。所有这些会谈都由于未能就一个文本达成协议而中断。
未得到澄清的一些最重要的方面是同西柏林的地位和过境问题有关的。
东德说,它根据俄文本译过来的德文本清楚地说明西柏林是一个独立的政治单位,同西德没有政治联系,因此任何过境问题的解决办法必须直接谈判,而不是同波恩谈判。
但是波恩坚持自己根据英文本译过来的文本,波恩说,那个文本给予了东德想否认的那种权利。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章