参考消息标题

韩国提倡谚文与汉字并用

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1994-03-31 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

韩国提倡谚文与汉字并用 【韩国《中央日报》3月4日文章】题:早期汉字教育利国利民 据统计,国语中的汉字词约占70%。既然国语中有一大半是汉字词,为什么能说汉'...

韩国提倡谚文与汉字并用


【韩国《中央日报》3月4日文章】题:早期汉字教育利国利民
据统计,国语中的汉字词约占70%。既然国语中有一大半是汉字词,为什么能说汉字不是国家字呢?
汉字是在韩国、中国和日本通用的,所以,国语中的汉字词越多,越对三国互相有利。用汉字构成的词将永远存在下去,我们没有理由回避简明准确的汉字。
谚文和汉字各有长短,互为补充。汉字是超越空间和时间的文字,它的视觉力、造句力和简称力都比谚文优越得多。现在韩国使用的汉字音有490个左右,用谚文发音的有2793个字。所以,用谚文记述汉字词和外来语都很方便,更不用说记述韩国话了。谚文的缺点是同音异义词和类似词太多。因此要提倡谚汉并用。
1972年韩国曾规定了1800个汉字教育用的汉字,甚至提出过汉字教育要优先于英语教育。
现在是韩国同中国和日本应该进行友好的竞争的时代。从文化交流、外交、通信、贸易等任何角度来说,都必须进行汉字教育。如果不使用汉字对国家没有任何好处。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章